詩集
註解
華淸宮:《元和郡縣誌》:「華淸宮在驪山上,開元十一年初置溫泉宮。天寶六年改爲華淸宮。又造長生殿,名爲集靈臺,以祀神也。」 繡成堆:驪山右側有東繡嶺,左側有西繡嶺。唐玄宗在嶺上廣種林木花卉,鬱鬱蔥蔥。 千門:形容山頂宮殿壯麗,門戸衆多。 次第:依次。 紅塵:這裏指飛揚的塵土。 妃子:指楊貴妃。樂子正《楊太真外傳》:上曰:「賞名花,對妃子,焉用舊樂詞!」《新唐書·李貴妃傳》:「妃嗜荔枝,必欲生致之,乃置騎傳送,走數千裏,味未變已至京師。」《唐國史補》:「楊貴妃生於蜀,好食荔枝,南海所生,尤勝蜀者,故每歲飛馳以進。然方暑而熟,經宿則敗,後人皆不知之。」按:此詩或爲寫意之作,意在諷刺玄宗寵妃之事,不可一一求諸史實。在唐代,嶺南荔枝無法運到長安一帶,故自蘇東坡即言「此時荔枝自涪州致之,非嶺南也」(《通鑑唐紀》注)。而荔枝成熟的季節,玄宗和貴妃必不在驪山。玄宗每年冬十月進駐華淸宮,次年春即回長安。《程氏考古編》亦辨其謬,近人陳寅恪亦復考證之。
簡介
這首詩選取爲貴妃飛騎送荔枝這一件事,形象地揭露了統治者爲滿足一己口腹之慾,竟不惜興師動衆,勞民傷財,有力地鞭撻了唐玄宗與楊貴妃的驕奢淫逸。詩歌前兩句爲背景鋪墊,後兩句推出描寫的主體,提示詩歌主旨。「一騎紅塵」和「妃子笑」兩個具體形象的並列推出,啓人思索,留有懸念。「無人知」雖三字,卻發人深省,耐人尋味。
佳句
- 一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。
- 霓裳一曲千峯上,舞破中原始下來。
翻譯
【其一】 在長安回頭遠望驪山宛如一堆堆錦繡,山頂上華清宮千重門依次打開。一騎馳來煙塵滾滾妃子歡心一笑,無人知道是南方送了荔枝鮮果來。 【其二】 綠樹環繞的新豐一帶不時可見黃塵四起,那是前往漁陽的探使返回。他們謊報軍情,唐玄宗和楊貴妃仍舊沉溺於歌舞,直至安祿山起兵,中原殘破。 【其三】 全國上下沉浸在一片歌舞昇平之中,驪山上宮殿樓閣在月光下顯得格外分明。安祿山拖着肥胖的身體翩翩作胡旋舞,引發了楊貴妃的笑聲隨風飄揚越過層層山峯。
評價
【其一】 宋·胡元任《苕溪漁隱叢話》:《遁齋閒覽》雲:杜樊川《華淸宮》詩云:「長安回望繡成堆……」尤膾炙人口。據《唐紀》:明皇以十月幸驪山,至春即還宮,是未嘗六月在驪山也。然荔枝盛暑方熟。詞意雖美而失事實。 宋·謝疊山《註解選唐詩》:明皇天寶間,涪州貢荔枝,到長安,色香不變,貴妃乃喜。州縣以郵傳疾走稱上意,人馬僵斃,相望於道。「一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來」,形容走傳之神速如飛,人不見其何物也。又見明皇致遠物以悅婦人,窮人之力,絕人之命,有所不顧。如之何不亡? 明·髙漫士《增訂評註唐詩正聲》:郭雲:「無人知」,寫得忽然,又諷得婉。俗(首句下)。妙(末句下)。 明·敖東谷《唐詩絕句類選》:此賦當時女寵之盛,而今日淒涼之意於言外見之,太白「吳王美人」篇同意。 明·謝四溟《四溟詩話》:鮑防《雜感》詩曰:「五月荔支初破顏,朝離象郡夕函關。」此作託諷不露。杜樊川之《華淸宮》詩曰:「一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。」二絕皆指一事,淺深自見。 明·鍾退谷、譚蓑翁《唐詩歸》:鍾雲:可見可思。 明·周青羊《唐詩選脈會通評林》:陸時雍曰:似記事語。 淸·宋玉才《唐人萬首絕句選評》:此因過華淸宮追思往事而作。末二句謂紅塵勞攘,專奉內寵,感慨殊深。 淸·兪樂靜《詩境淺說續編》:首二句賦本題,宮在驪山之上,樓臺花木,佈滿一山,亦稱繡嶺,故首句言「繡成堆」也。後二句言回想當年,滾塵一騎西來,但見貴妃歡笑相迎,初不料爲馳送荔枝,歷數千里險道蠶叢,供美人之一粲也。 【其二】 淸·黃牧村《唐詩箋註》:「舞破中原始下來」,造句驚人,奇絕,痛絕! 淸·周詠棠《唐賢小三昧集續集》:語帶詼諧,妙絕千古。