詩集
註解
一片月:一片皎潔的月光。 萬戶:千家萬戶。 搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過頭次的髒衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。 玉關:玉門關,故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。 平胡虜:平定侵擾邊境的敵人。 良人:古時婦女對丈夫的稱呼。《詩經·國風·唐風·綢繆》:「今夕何夕,見此良人。」 罷:結束。
簡介
全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠征邊陲的良人,希望早日結束戰爭,丈夫免於離家去遠征。雖未直寫愛情,卻字字滲透着真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情調用意,都沒有脫離邊塞詩的風韻。 月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊含着千家萬戶的痛苦;秋風不息,也寄託着對邊關思念的深情。讀來讓人怦然心動。結句是閨婦的期待,也是徵人的心聲。
佳句
- 長安一片月,萬戶搗衣聲。
- 秋風吹不盡,總是玉關情。
- 何日平胡虜,良人罷遠徵?
翻譯
長安城上一片明月,千家萬戶都傳來陣陣的搗衣之聲。 秋風吹不盡的是,思婦們對玉門關外的綿綿的思念之情。 何日才能掃平胡虜,夫君從此不再遠征。
評價
明代鍾惺、譚元春《唐詩歸》:鍾雲:畢竟是唐絕句妙境,一毫不像晉宋。然求像,則非太白矣。 明代陸時雍《唐詩鏡》:有味外味。每結二語,餘情餘韻無窮。“秋風吹不盡,總是玉關情”,此入感嘆語意,非爲萬戶砧聲賦也。 明末清初王夫之《唐詩評選》:前四句是天壤間生成好句,被太白拾得。 清代沈德潛《唐詩別裁》:不言朝家之黷武,而言胡虜之未平、立言溫厚。 清代沈德潛《說詩晬語》:詩貴寄意,有言在此而意在彼者,李太白《子夜吳歌》本關情語,而乎冀罷徵。 清代應時《李詩緯》:(前)四句入神。 清代田同之《西圃詩說》:餘竊謂刪去末二句作絕句,更覺渾含無盡。 清高宗敕編《唐宋詩醇》:一氣渾成,有刪末二句作絕句者,不見此女貞心亮節,何以風世歷俗。