請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

春日京中有懷

今年遊寓獨遊秦,愁思看春不當春。
上林苑裏花徒發,細柳營前葉漫新。
公子南橋應盡興,將軍西第幾留賓。
寄語洛城風日道,明年春色倍還人。
                

詩集

暫無內容

註解

京中:指西京長安。
遊寓(yù):寓寄他鄉。秦:指長安。
上林苑:漢武帝劉徹於建元二年(公元前138)在秦代的一箇舊苑址上擴建而成的宮苑,規模宏偉,宮室衆多,有多種功能和遊樂內容,今已無存。這裏借指長安園林。徒:徒然。
細柳:古地名,在今陝西省咸陽西南,渭河北岸。漢文帝時周亞夫爲將在此駐軍,稱爲“細柳營”,這裏借指軍營。漫:隨意,沒有約束。
南橋:洛陽城中一遊覽處。
西第:東漢外戚梁冀爲大將軍,起府第在洛陽城西。因馬融曾爲寫《大將軍第頌》,後人稱之爲西第。這裏泛指豪華府第。留賓:漢遊俠陳遵,豪飲好客,宴會時常取客人車轄投入井中,以防客人中途離去,留賓即出自此曲故。
風日:指洛陽的春日美景。這裏是借代在洛陽賞春的朋友。

簡介

此詩大約作於長安二年或三年(702或703年)的春天,抒發了詩人懷友思歸之離情,表達了詩人對洛陽的萬物無比的眷戀和熱愛之情。全詩結構齊整平密,起承轉合極其自然,虛實相生,波瀾起伏。

佳句

  • 上林苑裏花徒發,細柳營前葉漫新。
  • 寄語洛城風日道,明年春色倍還人。

翻譯

今年外出遊玩的時候,自己獨自來到了長安,沒有朋友同遊心中帶着春愁來看春天,沒有了春天的感覺。上林苑中的花白白地開放了,細柳營前的柳葉也徒有新芽。朋友們這時在南橋應該玩得正是盡興,將軍府裏朋友們歡聚都不願散去。我在這裏向着遙遠的洛陽,對着春天的景物說,等我和朋友再相聚的時候明年的春天一定要加倍地還給我一個更美的春色啊!

評價

鍾惺《唐詩歸》:七言律結法如此靈活者,可救滯濫之苦。
王夫之《唐詩評選》:全自樂府歌行奪胎而出天迥。
黃生《唐詩摘鈔》:初唐出語有極細嫩者,此實未脫陳隋口吻,但其格律一變,故不復以纖巧見疵。
趙臣瑗《山滿樓箋註唐詩七言律》:看其以春日爲題,卻劈空將“不當春”三字立柱,便是不爲題縛。
屈復《唐詩成法》:“今年”獨起下“不當春”。“徒”“漫”承“愁思”,“應”、“幾”承“獨”字,雖分人、物,皆寫“不當春”也。末言今年秦地春色已不當春矣,明年洛城當加倍還我耳。以洛城映秦,以“倍還人”,映“不當春”,以“寄語”結“有懷”,妙思奇語,迥非常境。通篇已臻精緻,次聯開後人熟滑之端。
沈德潛《唐詩別裁》:造語新異,以後人熟誦不覺耳。
胡應麟《詩藪》:七律結句之妙者,“則杜審言:‘寄語洛城風日道,明年春色倍還人。’”

評論區