詩集
註解
暫無內容
簡介
本章說各種表相都是虛妄不實的,這就是真理之體現。“諸相非相”,即要透過“諸相”的表面現象看到實質不是“相”而是“空”,佛的三十二種相都是爲引導世俗人進入信仰的“方便法門”,進入信仰後要進一步認識到“空”的本質,纔算懂了佛教的真諦,也就是見到了真正的如來。這也就是“如理”的“實見”。前人闡釋說:“若見諸相非相,即見如來。頌曰:凡相滅時性不滅,真如覺體離塵埃。了悟斷常根果別,此名佛眼見如來。”
佳句
- 凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,則見如來。
翻譯
須菩提,你的意思怎樣?可以以爲看見我外表的身相,就是看見不生不滅,無所從來,亦無所去的如來嗎?不可以,世尊,不可以以爲看見身相就見得到如來,爲什麼呢?如來所說的身相,是虛幻的身相。佛告訴須菩提:凡所有現象,都是虛妄的,好比在夢中,你看見山河大地親朋好友,而實際上並沒有。如果見所有現象都是虛幻相,當知一切虛幻現象雖然有生滅變化,而實際上本來就沒有生滅,和不生不滅的如來沒有兩樣,那麼,你若見諸相是虛幻相,就見到如來了。也就是發無上正等正覺心,當可如是住,如是降伏其心。
評價
暫無內容