詩集
註解
如是我聞:如是,這樣;我聞,我聽說。我聽佛這樣說,表示經中的話都是佛親口說的,這是爲了增加佛經的可信度。 時:那時。 大比丘衆:比丘是梵語,即受了具足戒的男性僧侶,又名乞士。女性叫比丘尼。 千二百五十人:釋迦牟尼最初有六大弟子,即舍利子、迦葉三兄弟、目連尊者、耶舍長者子;六大弟子又收弟子,一共有一千二百五十個弟子。 世尊:對佛的尊稱,所謂佛爲三界之尊,三界是欲界、色界、無色界。 缽(bō):僧人食具,通常用泥或鐵製成,圓形,略扁,小口,平底。 次第乞已:按順次挨家挨戶乞食。佛乞食是爲被乞食者種福,所以不能擇貧富,而要按順序來,即“次第”。 洗足:佛是光腳乞食的,所以回來要洗足。 敷座而坐:整理好座位打坐。
簡介
“法會因由”意爲本章的主要內容是法會召集的原因和背景,“分”相當於現在的“章”、“節”等。第一品講述了佛是一個平常的人,但在平凡的生活裏時時處處在修行,進入境界,穿衣,乞食,喫飯,洗足,敷座,都自然體現乞士的威儀,這就是後來禪宗所謂穿衣喫飯即是道,平常心即是道。
佳句
暫無內容
翻譯
我聽佛這樣說。那時,釋迦佛在舍衛國的祇樹給孤獨園,與一千二百五十個大比丘衆住在一起。到午時該喫飯了,世尊鄭重地披上袈裟,手持鉢盂,進入舍衛城中乞食。在城中按順序挨門挨戶化緣完畢,返回住處,喫完飯,收好袈裟和鉢盂,洗淨腳,整理好座位,然後打坐。
評價
暫無內容