詩集
註解
邯鄲(hán dān):地名,今河北省邯鄲市。 冬至:農曆二十四節氣之一。在十二月下旬,這天白天最短,夜晚最長。古代冬至有全家團聚的習俗。 驛:驛站,古代的傳遞公文,轉運官物或出差官員途中的歇息的地方。 抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。 影伴身:影子與其相伴。 夜深:猶深夜。 遠行人:離家在外的人,這裏指作者自己。
簡介
這首七言絕句描寫了冬至夜晚作者在邯鄲驛舍的所思所感,表達了作者的孤寂之感和思家之情。全詩語言質樸無華而韻味含蓄,構思精巧別緻,運用想象等手法,表現出淡淡的思鄉之愁以及濃濃的懷親之意。
佳句
- 想得家中夜深坐,還應說著遠行人。
翻譯
我居住在邯鄲驛棧的時候正好是冬至佳節。晚上,我抱着雙膝坐在燈前,只有影子與我相伴。 我相信,家中的親人今天會相聚到深夜,還應該談論着我這個遠行人。
評價
暫無內容