詩集
暫無內容
註解
金門:漢宮中的門名,即金馬門。揚雄《解嘲》:“歷金門,上玉堂,有日矣。” 玉京:京都,皇都。 “樺煙”句:樺煙繚繞,穿着新衫的進士們意氣高揚。樺:落葉喬木,皮厚而輕軟,可卷蠟爲燭。謂之“樺燭”。據《國史補》載:正旦曉漏以前,三司使大金吾以樺燭擁,謂之火城。這裏的“樺煙深處”,指朝廷考場。 化龍身:魚化爲龍,喻登科中舉。 九陌:京城裏的大道。《三輔黃圖》:“漢長安城中有八街九陌。” 桂香:這裏比喻中舉。古人稱之爲“折桂”,因傳說月中有桂,故又稱“月宮折桂”或“蟾宮折桂”。 杏園:園名。唐時在曲江池南,是新進士遊宴之地。曲江:在長安東南。漢爲樂遊原,漢武帝因秦宜春苑故址,鑿而廣之,其水曲折,有似廣陵之江,故稱“曲江”。隋改爲芙蓉園,唐更疏鑿,周七里,南有紫雲樓,芙蓉苑,西有杏園,慈恩寺,北有樂遊原。都人遊賞,中和時最盛。秀才每年登科,皇帝賜宴於曲江之濱。(參見《太平寰宇記·長安》) 芳辰:良辰。
簡介
暫無內容
佳句
- 九陌喧,千戶啓,滿袖桂香風細。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容