請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

國風 · 齊風 · 敝笱

敝笱在梁,其魚魴鰥。齊子歸止,其從如雲。
敝笱在梁,其魚魴鱮。齊子歸止,其從如雨。
敝笱在梁,其魚唯唯。齊子歸止,其從如水。
                

詩集

註解

敝笱(gǒu):對制止魚兒來往無能爲力,隱射文姜和齊襄公的不守禮法。敝,破。笱,竹製的魚簍。
梁:捕魚水壩。河中築堤,中留缺口,嵌入笱,使魚能進不能出。
魴(fáng):鯿魚。鰥(guān):鯤魚。
齊子歸止:文姜已嫁。齊子,指文姜。
其從如雲:隨從衆多。一說喻齊襄公仍糾纏不已。
鱮(xù):鰱魚。
如雨:形容隨從之多。
唯唯:形容魚兒出入自如。陸德明《經典釋文》:“唯唯,《韓詩》作遺遺,言不能制也。”
如水:形容隨從人如水流不斷。

簡介

《國風·齊風·敝笱》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是諷刺魯桓公不能約束其妻文姜以及文姜與其兄齊襄公淫亂的詩。全詩三章,每章四句。此詩重章疊句,一唱三嘆,含蓄有致,語淺情深,多處使用比喻來暗諷文姜荒淫無恥的穢行。

佳句

暫無內容

翻譯

破魚籠子架設在攔魚壩上,任由魴魚鰥魚遊進又游出,齊侯的妹子回到齊國來了,僕從如雲啊多得不可勝數。
破魚籠子架設在攔魚壩上,任由魴魚鰱魚遊進又游出,齊侯的妹子回到齊國來了,僕從如雨啊多得不可勝數。
破魚籠子架設在攔魚壩上,任由這些魚兒遊進又游出,齊侯的妹子回到齊國來了,僕從如水啊多得不可勝數。

評價

宋代朱熹《詩集傳》:“按《春秋》,魯莊公二年,夫人姜氏會齊侯於禚,四年夫人姜氏享齊侯於祝丘,五年夫人姜氏如齊師,七年夫人姜氏會齊侯於防,又會齊侯於谷。”“齊人以敝笱不能制大魚,比魯莊公不能防閒文姜,故歸齊而從之者衆也。”
清代方玉潤《詩經原始》說:“‘其從如雲’‘其從如雨’‘其從如水’,非嘆僕從之盛,正以笑公從婦歸寧,故僕從加盛如此其極也。”

評論區