詩集
註解
鴻雁:水鳥名,即大雁;或謂大者叫鴻,小者叫雁。 於:語助詞。 肅肅:鳥飛時扇動翅膀的聲音。 之子:那人,指服勞役的人。徵:遠行。 劬(qú)勞:勤勞辛苦。 爰(yuán):語助詞。矜(jīn)人:窮苦的人。 鰥(guān):老而無妻者。寡:老而無夫者。 集:停。中澤:即澤中。 於垣:築牆。 堵:長、高各一丈的牆叫一堵。作:築起。 究:終。宅:居住。 嗷(áo)嗷:鴻雁的哀鳴聲。 哲人:通情達理的人。 宣驕:驕奢。
簡介
《小雅·鴻雁》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是一首“飢者歌其食,勞者歌其事”的現實主義詩作。全詩分三章,每章六句,首章寫出行野外,次章寫工地築牆,末章表述哀怨,通篇以鴻雁于飛起興或自比,渲染了一種悲鳴低徊的氣氛。比興結合與重章疊唱手法的運用,增強了詩歌的形象性和藝術表現力。
佳句
- 鴻雁於飛,肅肅其羽。之子於徵,劬勞於野。
- 爰及矜人,哀此鰥寡.
- 鴻雁於飛,哀鳴嗷嗷。
翻譯
鴻雁翩翩空中飛,扇動雙翅嗖嗖響。那人離家出遠門,野外奔波苦盡嘗。可憐都是窮苦人,鰥寡孤獨心悲傷。 鴻雁翩翩空中飛,聚在沼澤的中央。那人築牆服苦役,先後築起百堵牆。雖然辛苦又勞累,不知安身在何方。 鴻雁翩翩空中飛,陣陣哀鳴聲嗷嗷。惟有那些明白人,知我作歌唱辛勞。惟有那些糊塗蟲,說我閒暇發牢騷。
評價
宋代朱熹《詩集傳》:“興也。舊說周室中衰,萬民離散,而宣王能勞來遠定安集之,故流民喜之而作此詩,追敘其始而言曰:鴻雁于飛,則肅肅其羽矣。之子於徵,則劬勞於野矣。且其劬勞者,皆鰥寡可哀憐之人也。然今亦未有以見其爲宣王之詩。後三章仿此。”(第二章)“興也。流民自言:鴻雁集於中澤,以興己之得其所止而築室以居。今雖勞苦,而終獲安定也。”(第三章)“比也。流民以鴻雁哀鳴自比而作此歌也。知者聞我歌,知其出於劬勞,不知者謂我閒暇而宣驕也。韓詩云:勞者歌其事。魏風亦云:我歌且謠,不知我者,謂我土也驕。大抵歌多出於勞苦,而不知者常以爲驕也。”