請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

小雅 · 賓之初筵

賓之初筵,左右秩秩。籩豆有楚,餚核維旅。酒既和旨,飲酒孔偕。鐘鼓既設,舉醻逸逸。大侯既抗,弓矢斯張。射夫既同,獻爾發功。發彼有的,以祈爾爵。
籥舞笙鼓,樂既和奏。烝衎烈祖,以洽百禮。百禮既至,有壬有林。錫爾純嘏,子孫其湛。其湛曰樂,各奏爾能。賓載手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏爾時。
賓之初筵,溫溫其恭。其未醉止,威儀反反。曰既醉止,威儀幡幡。舍其坐遷,屢舞仙仙。其未醉止,威儀抑抑。曰既醉止,威儀怭怭。是曰既醉,不知其秩。
賓既醉止,載號載呶。亂我籩豆,屢舞僛僛。是曰既醉,不知其郵。側弁之俄,屢舞傞傞。既醉而出,並受其福。醉而不出,是謂伐德。飲酒孔嘉,維其令儀。
凡此飲酒,或醉或否。既立之監,或佐之史。彼醉不臧,不醉反恥。式勿從謂,無俾大怠。匪言勿言,匪由勿語。由醉之言,俾出童羖。三爵不識,矧敢多又。
                

詩集

註解

初筵:賓客初入席時。筵,鋪在地上的竹蓆。
左右:席位東西,主人在東,客人在西。秩秩:有序之貌。
籩(biān)豆:古代食器禮器。籩,竹製,盛瓜果乾脯等;豆,木製或陶製,也有銅製的,盛魚肉虀醬等,供宴會祭祀用。有楚:即“楚楚”,陳列之貌。
餚核:餚爲豆中所裝的食品,核爲籩中所裝的食品。旅:陳放。
和旨:醇和甜美。
孔:很。偕:通“皆”,遍。
醻(chóu):同“酬”。舉醻,舉杯。逸逸:義同“繹繹”,連續不斷。
大侯:射箭用的大靶子,用虎、熊、豹三種皮製成。一般的侯也有用布制的。抗:高掛。
斯:語助詞。張:張弓搭箭。
射夫:射手。
發功:發箭射擊的功夫。
有:語助詞。的:侯的中心,即靶心,也常指靶子。
祈:求。爾爵:爵,飲酒盡也;爾爵,據鄭玄箋“我以此求爵女(汝)”,則經文“以祈爾爵”爲倒文,“蓋但言求爵女,則己之求不飲自可於言外得之”(馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》),也就是求射中而讓別人飲罰酒之意。
籥(yuè)舞:執籥而舞。籥是一種竹製管樂器,據考形如排簫。
烝(zhēng):進。衎(kàn):娛樂。
洽:使和洽,指配合。
有壬:即“壬壬”,禮大之貌。有林:即“林林”,禮多之貌。
錫:賜。純嘏(gǔ):大福。
湛(dān):和樂。
奏:進獻。
載(zài):則,便。手:取,擇。仇:匹,指對手。
室人:主人。入又:又入,指主人亦隨賓客入射以耦賓,即耦射。
康爵:空杯。
時:射中的賓客。
止:語氣助詞。
反反:謹慎凝重。
曰:語助詞。
幡幡:輕浮無威儀之貌。
舍:放棄。坐:同“座”,座位。
仙(qiān)仙:同“躚躚”,飛舞貌。
抑抑:意思與前文“反反”大致相同而有所遞進。
怭(bì)怭:意思與前文“幡幡”大致相同而有所遞進。
秩:常規。
號(háo):大聲亂叫。呶(náo):喧譁不止。
僛(qī)僛:身體歪斜傾倒之貌。
郵:通“尤”,過失。
弁(biàn):皮帽。俄:傾斜不正。
傞(suō)傞:醉舞不止貌。
伐德:敗德。
令儀:美好的儀表禮節。
監:酒監,宴會上監督禮儀的官。
史:酒史,記錄飲酒時言行的官員。燕飲之禮必設監,不一定設史。
臧(zāng):好。
式:發語詞。勿從謂:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《爾雅·釋詁》:‘渭,勤也。’勤爲勤勞之勤,亦爲相勸勉之勤。‘勿從謂’者,勿從而勸勤之,使更飲也。”
俾(bǐ):使。大怠:太輕慢失禮。
匪言:指不該問話。
匪由:指不合法道的話。
童羖(gǔ):沒角的公山羊。
三爵:三杯。《禮記·玉藻》:“君子之飲酒也,受一爵而色灑如也,二爵而言言斯,禮已三爵而油油,以退。”孔穎達疏引《春秋傳》:“臣侍君宴,過三爵,非禮也。”不識:不知。
矧(shěn):何況。又:“侑”之假借,勸酒。

簡介

《小雅·賓之初筵》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。此詩通過描寫宴飲的場面,諷刺了酒後失儀、失言、失德的種種醉態,提出反對濫飲的主張。全詩五章,每章十四句。第一章描寫初筵射禮;第二章描寫百禮既至;第三章寫飲酒漸多,由序而亂;第四章寫酒後狂態;第五章以勸誡作結。詩中修辭豐富多彩,對醉態的描寫十分精彩,用“屢舞仙仙”“屢舞僛僛”“屢舞傞傞”寫初醉、甚醉、極醉之態,活畫出一幅醉客圖。

佳句

暫無內容

翻譯

客人剛來到筵前準備入席,分左右兩列落座謙讓有序。竹籩木豆排列得整整齊齊,籩豆裏的食品是那樣精緻。酒是那樣醇厚柔和又甜美,喝起酒來大家都非常滿意。編鐘和金鼓都已經擺佈好,賓主舉杯敬酒從容又安逸。天子的熊靶已經樹立起來,箭在弦上強弓也已經拉開。射手們已經聚集到靶場上,把你們的射箭本領拿出來。開弓放箭每發都要射中靶,爲的是罰你飲酒歡樂開懷。
執龠而舞吹起笙來敲響鼓,各種樂器一齊奏響多和諧。向創業的先祖們敬獻樂舞,以便附和燕禮的繁文縟節。繁複的禮制儀軌一一演遍,場面隆重盛大又氣氛熱烈。上神傳旨賜你們純潔祝福,子子孫孫永遠幸福又安康。子孫萬代幸福安康又快樂,盡情展示你們的本領特長。客人們手執酒杯尋找對手,陪酒的出來進去忙個不休。賓主們傾滿美酒舉杯痛飲,向列祖列宗進獻時鮮祭品。
客人們剛到未入席飲酒前,一個個溫文爾雅恭謹莊嚴;當他們還沒有喝醉的時候,一個個保持形象顧着臉面;等他們酩酊大醉以後再看,一個個舉動輕浮喪盡威嚴;離開自己的座位到處亂轉,不停地手舞足蹈姿態翩躚。當他們還沒有喝醉的時候,一個個保持形象謙抑低調;等他們酩酊大醉以後再看,一個個放浪形骸舉止輕佻;這都是喝酒不節制惹的禍,不知道自己的輕重亂了套。
客人喝醉酒以後你就看吧,又是大呼小叫還吵鬧不迭;打翻了我筵席上的籩和豆,手上亂抓亂撓步態也歪斜。這都是喝酒不節制惹的禍,不知道自己犯下多大過錯。頭上歪戴着帽子出盡洋相,還總是狂呼不止醉舞婆娑。如果喝醉了酒你及時離席,賓主雙方你好我好享清福。如果喝醉了酒還賴着不走,這就叫害人害己自取其辱。飲酒本是件非常好的事情,關鍵是要保持形象講風度。
總的來講吧飲酒這件事情,有人保持清醒有人醉糊塗。一般都要現場設立監酒官,有的還輔設個史官來監督。有人喝酒喝醉了當然不好,也有人喝不醉反倒不滿足。好事者不要再殷勤勸酒了,別讓好酒之輩太放縱輕忽。不該說的話不能張口就來,無根無據的話不要瞎禿嚕。喝醉酒之後胡說八道的話,罰他拿沒角的小公羊賠罪。三杯酒就認不清東西南北,哪裏還敢讓他再多灌幾杯?

評價

宋代朱熹《詩集傳》:“衛武公飲酒悔過而作此詩。此章言因射而飲者,初筵禮儀之盛:酒既調美,而飲者齊一;至於設鐘鼓,舉酬爵,抗大侯,張弓矢,而衆偶拾發,各心競雲,我以此求爵汝也。”“毛氏序曰:衛武公刺幽王也。韓氏序曰:衛武公飲酒悔過也。今按此詩意,與《大雅·抑》戒相類,必武公自悔之作。當從韓義。”
清代姚際恆《詩經通論》卷十二:“由淺入深,備極形容醉態之妙。昔人謂唐人詩中有畫,豈知亦原本於《三百篇》乎!《三百篇》中有畫處甚多,此《醉客圖》也。”

評論區