詩集
註解
振:鳥羣飛之狀。鷺:白鷺,水鳥,白色,故又謂之白鳥。 雝(yōng):水澤。一說爲辟雍。 客:指夏、商之後。周王以客待之,而不敢以爲臣,故稱“客”。戾(lì):到。止:語助詞。 斯容:此容,指白鷺高潔的儀容。 惡:惡感,怨恨。 無斁(yì):不厭棄。斁,厭倦,厭棄。 庶幾:差不多,此表希望。夙(sù)夜:指早起晚睡,勤於政事。 永:長。終譽:即盛譽,恆久的榮譽。終,與“衆”通,盛也。
簡介
《周頌·振鷺》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周天子設宴招待來鎬京助祭的諸侯的樂歌,寫客人有着美麗的風姿,在本國沒有人怨恨,來到周京城也無人討厭,希望其日夜勤勉,保留衆口交譽的美名。全詩一章,一共八句,可分四個層次:第一層開頭兩句以飛翔在天空的白鷺起興,引出下文的描寫;第二層三、四兩句將朝周助祭的諸侯比作被商人珍視的白鷺,進行讚美;第三層五、六兩句誇譽朝周助祭的諸侯在其國內外都有較融洽的人際關係;第四層最後兩句表示諸侯和周室都應保持不卑不亢的精神,彼此和睦相處,共同發展。此詩運用了賦比興手法,篇幅雖短,內容頗豐。
佳句
暫無內容
翻譯
一羣白鷺沖天起,西邊澤畔任意翔。 我有嘉賓來助祭,也穿高潔白衣裳。 他在封國沒人厭,在此也受人讚揚。 謹慎勤勉日復夜,美名榮譽永輝煌。
評價
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。此二王之後來助祭之詩,言鷺飛於西雍之水,而我客不助祭者,其客貌修整,亦如鷺之潔白也,或曰興也。”“彼,其國也。在國無惡之者,在此無厭之者,如是,則庶幾其能夙夜,以永終此譽矣。陳氏曰:在彼不以我革其命而有惡於我,如天命無常,惟德是與,其心服也。在我不以彼墜其命而有厭於彼,崇德象賢,統承先王,忠厚之至也。”