詩集
註解
客:指宋微子。周既滅商,封微子於宋,以祀其先王,微子來朝祖廟,周以客禮待之,故稱爲客。 亦白其馬:亦,語助詞。白爲純潔之色,殷商尚白,以白馬爲美,故來朝作客也乘白馬。一說白馬是客人帶來的禮物。 有萋有且(jū):即“萋萋且且”,形容隨從衆多的樣子。 敦琢:意爲雕琢,有選擇美好之意。雕琢本爲治玉之名,這裏形容其隨從衆臣都是賢者。旅:通“侶”,指伴隨微子的宋國大夫。 宿宿:住一夜謂之“宿”,宿而又宿,則是兩夜。 信信:住兩夜(再宿)謂之“信”。或謂宿宿爲再宿,信信爲再信,亦可通。 言:語助詞。授之縶(zhí):給他繩索。縶,繩索。 縶:本義爲繩索,用作動詞。此處是說給他繩索,絆住馬足,表示要留住客人。 薄言:發語詞。追:意爲餞行,也可以解爲追送。 左右:指天子之左右羣臣。綏之:安撫客人。 淫:盛,大。威:德。淫威,意謂大德,含厚待之義。 孔:甚,很。夷:大。
簡介
《周頌·有客》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周王爲客餞行時所唱的樂歌,表現了周王對來客熱情招待的情形,委婉地暗示了周王對客人的希望。全詩一章,共十二句,可分三小節:頭四句爲第一節,言客之至;中四句爲第二節,言客之留;末四句爲第三節,言客之去。詩中描寫了客人的賢良,主人的盛情,敘述樸實無華,語言簡明扼要,情感真切熱情,洋溢着濃厚的生活氣息,廖廖數語便寫盡了周王的待客之道。
佳句
暫無內容
翻譯
遠方客人來造訪,駕車白馬真健壯。 隨從人員衆且多,個個品德都賢良。 客人已經住兩天,多住幾天增感情。 給他拿條絆馬索,斑竹馬兒不讓行。 客人走時遠遠送,左右熱情慰勞他。 既用大德來待客,上天降福多又大。
評價
宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。此微子來見祖廟詩,而此一切言其始至也。”“縶其馬,愛之不欲其去也。此一節言其將去也。”“追之,已去而復還之,愛之無已也。左右綏之,言所以安而留之者無方也。此一節言其留之也。”