請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

隴頭流水歌辭三首

【其一】
隴頭流水,流離山下。念吾一身,飄然曠野。
【其二】
朝發欣城,暮宿隴頭。寒不能語,舌捲入喉。
【其三】
隴頭流水,鳴聲幽咽。遙望秦川,心肝斷絕。
                

詩集

暫無內容

註解

《隴頭歌辭》:《隴頭歌辭》爲“梁鼓角橫吹曲”之一。《樂府詩集》載三首,寫遊子漂流在外的痛苦心情。
隴頭:隴山頂上,一說隴頭(平涼、慶陽的一帶)古代隴山指六盤山。甘肅省簡稱爲“隴”,這個隴由古代“隴山”而來,因爲前人習慣上稱平涼慶陽兩區爲隴東。天水爲隴右,張掖、武威一帶爲隴西,而古代隴西還包括今屬平涼市的莊浪、靜寧兩縣。六盤山處甘肅、陝西、寧夏三省區交界處,主脈在甘肅境內。古漢語中,“隴”通“壟”。《史記·項羽本紀》:“(項羽)乘勢起隴畝之中。”“壟”有墳墓之義。《禮記·曲禮上》:“適墓不登壟。”《國策·齊策四》:“曾不若死士之壟也。”於《隴頭歌辭》三首詩來說,“隴”釋作墳墓,極爲貼切。
隴頭流水:指發源於隴山的河流、溪水。一說是發源於隴山,向東流的涇河等幾條河水。
欣城:不詳,我認爲指今鎮原縣的“新城”,“新”與“欣”同音。漢代時平涼部分地方,包括今鎮原縣屬北地郡。新城距平涼不遠,距隴山東麓也就一百多里路程;朝發:早晨從欣城出發。
暮宿隴頭:傍晚住宿在隴山頂上。
暮:傍晚。
宿:投宿、住宿。
“寒不能語,舌捲入喉”句:形容六盤山一帶氣候十分嚴寒,凍得舌頭都捲了上去,不能說話。語,說話。
鳴聲幽咽:天寒地凍,隴山下東流的河水結了冰,河流在冰層間嗚嗚咽咽,像人哭泣一樣。背井離鄉的遊子於寒山冰河間聽到這種流水聲,心裏那種思鄉之情,那種因種種原因遭受這種漂流之苦的心情可想而知是多麼難受了。
遙望:遠眺,即向東遠望。
秦川:指陝西省中部。這裏的秦川,指隴山以東廣大地區,不一定指中原或關中地區,“秦川”代指“故鄉”,因爲六盤山以西就是“塞外”了,離關內越來越遠,所以說痛斷肝腸。

簡介

《隴頭歌辭》的曲名本出魏晉樂府,不過這篇的風格和一般北歌不大同,故也有可能是漢魏舊辭。這首詩形象地描繪出北方旅人艱苦的生活,行人的孤獨飄零,山路的險峻難行,北地的刺骨嚴寒,以及思念家鄉的悲痛情緒,無不一一躍然紙上。

佳句

  • 隴頭流水,流離山下。念吾一身,飄然曠野。
  • 寒不能語,舌捲入喉。

翻譯

隴山的流水,流離了山下。想着我孤身一個人,翩然走在空曠的野外。
早上從欣城出發,晚上睡在隴山。凍得說不出話來,舌頭都捲進了喉嚨裏。
隴山的流水,也發出嗚咽的鳴聲。遙望着秦川,心肝都要斷絕了。

評價

中國唐代文學學會第一任會長蕭滌非先生評論這三首詩時說:真情實景,最是動人。梁陳以還,隴頭之作甚多,皆不及此。腳痠舌卷,行役之苦,心肝斷絕,思鄉之情,然終不以此。獻欷欲泣,故自爾悲壯。
陳胤倩《采菽堂古詩選》:奇語!

評論區