詩集
註解
飲:此曲一說系範康(字子安)所作,曲題《酒》。 方何礙:卻有什麼妨礙,即無礙。方,卻。 有甚思:還有什麼思念? “長醉後方何礙,不醒時有甚思?”句:長期昏醉有什麼掛礙,昏睡不醒有什麼思慮。化用《楚辭·漁父》中“舉世皆濁我獨清,世人皆醉我獨醒”語意。 糟醃(yān):用酒糟醃漬之意。醃,這裏有玷污的意思。 醅渰(pēiyān):用濁酒淹沒。渰,同“淹”。 曲(qū)埋:用酒麴埋掉。曲,酒糟。 虹霓志:氣貫長虹的豪情壯志。 “糟醃兩個功名字,醅淹千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。”句:言酒把個人的功名,千古的興亡,無限的壯志都埋葬了。 達:顯達,與“窮”相對。 屈原(公元前330?年~公元前278年):戰國時期偉大詩人。爲了實現以民爲本、舉賢授能、修明法度的“美政”,他與楚國的貴族統治集團進行了堅決的鬥爭,宣稱“亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔”(《離騷》),終於獻出了自己寶貴的生命。然自班固以來,就有指責屈原“露才揚已,競乎危國羣小之間,以離讒賊”(《離騷序》)的。 知音:知己。 陶潛(公元365年~公元427年):即陶淵明,東晉著名詩人,淡泊名利,棄縣令回鄉隱居,詩酒爲伴。
簡介
《寄生草·飲》是元曲作家白樸(一說是範康)的作品。此曲以《飲》爲題,而在多方歌頌酒鄉的背後實寓藏着對現實的全面否定,它句句不離飲酒,其實“意不在酒”,而是借題發揮以抒寫其身世之恨、家國之痛,以表達其對現實的極端不滿。全曲思想深刻,情感哀痛,表現形式淺顯達觀,構思巧妙,用心良苦,在綺麗婉約之外又別開生面,堪稱白樸曲中珍品。
佳句
- 不達時皆笑屈原非,但知音盡說陶潛是。
- 糟醃兩個功名字,醅渰千古興亡事,曲埋萬丈虹霓志。
翻譯
長醉以後沒有妨礙,不醒的時候有什麼可以想的呢?用酒糟醃漬了功名二字,用濁酒淹沒了千年來的興亡史事,用酒麴埋掉了萬丈凌雲壯志。不求顯達的人都笑話屈原不應輕生自盡,但知己的人都說陶淵明歸隱田園是正確的。
評價
周德清《中原音韻》:“虹霓志”、“陶潛”是務頭也。……命意、造語、下字,俱好。最是“陶”字屬陽,協音;若以“淵明”字,則“淵”字唱作“元”字:蓋“淵”字屬陰。“有甚”二字上、去聲,更妙。 劉永濟《元人散曲選·序論》:其情似曠達,實亦至可哀痛矣。……語雖似曠達,而譏時疾世之懷,凜然森然,芒角四出,可謂怨而至於怒矣。