詩集
註解
季春:陰曆三月曰季春,爲春季之末。季,末、小。 陽陽:風和日麗的樣子。 餘悲兮蘭生:《章句》:“哀彼香草,獨隕零也。”生,一作悴。 江離:蘼蕪,香草名。 遺捐:遺棄。《章句》:“忠正之士,棄山林也。” 辛夷:香木名。花蕊初出似筆,又名木筆。 擠臧:排擠隱藏。臧,同“藏”。 伊:發語詞。 往古:往古之人。 伍胥:伍子胥,春秋楚人,爲報父讎奔吳。佐夫差大破越王勾踐,後被讒,自剄死。 湘:湘江,在今湖南省。屈原自沉汨羅江,此言“沉湘”,是泛稱。 運餘:轉過念頭想到自己。 淮:淮河。 沛沛:水勢盛大貌。 濱:涯、水邊。這裏用作動詞,站在水邊。 榜舫:乘舟。 榜:船槳。這裏用作動詞。 舫:船的通稱。兩船並在一起也稱舫。 礚礚(kē):石聲,水石撞擊聲。 文魚:有斑彩花紋的魚。一說鯉魚。 瀨:急流。 抽蒲:抽拔蒲草。《章句》:“拔草爲席,處薄單也。” 芙蕖(fú qú):荷花。 微蔡:小草。《章句》:“續以草芥,入己船也。” 電騖(wù):風馳電掣般的前進。騖,急跑。 容裔(yì):這裏形容高低起伏的樣子。 泛淫:隨波漂浮的樣子。泛,同“泛”。
簡介
這首詩寫詩人在陽春三月的美好時節不能被君王重用,只能臨淮水而悲嘆,順水漂流像無根的浮萍。泛流部分用浪漫手法把神話和現實結合起來,既有蛟龍導引,文魚上瀨,河伯開門,也有抽蒲陳坐,援芙蓉以爲蓋。無論是現實的還是神話的,各種意象都緊密圍繞泛流寫出。
佳句
暫無內容
翻譯
陽春三月風和日麗,百花爭豔芳草萋萋。 我悲嘆蘭草凋零獨憔悴,枝葉亂生不逢時被丟棄。 香草江離遺棄在山野裏,似筆辛夷自隱藏受排擠。 想起那往古的俊傑賢良,多半是命運多舛遭禍殃。 子胥被害屍浮江河,屈原放逐自沉湘江。 轉念自己今日遭遇,心懷悲痛無限感傷。 眼望淮水滾滾東流,真想隨水流逝遠方。 乘坐大船順流而下,東流入海水石擊撞。 使蛟龍在前面引路導航,命文魚助我逆流而上。 拔蒲草做坐席陳放船中,採荷葉做船篷蓋在船上。 水花飛濺濺上我的船旗,草芥漂浮浮上我的船幫。 張起雲旗船兒風馳電掣,波濤洶湧船兒起伏搖盪。 水神河伯打開大門,歡欣迎我前來拜訪。 思念楚國郢都終生難忘,心懷怨恨舉步維艱惆悵。 自己哀嘆像那水上浮萍,四處漂泊無根難回故鄉。
評價
暫無內容