詩集
註解
解連環:又名“望梅”“杏梁燕”。計三體。此用正體,雙調一百零六字,上片十一句五仄韻,下片十句五仄韻。 涼薄:微涼。 邈(miǎo):遠,渺茫。 流螢(yíng):飛行無定的螢。杜牧《秋夕》詩:“銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。” 素懷:平素的抱負。 雙成:董雙成,傳說爲西王母的侍女。 鳳笙(shēng):笙的美稱。笙形如鳳凰,音如鳳鳴。 玉繩:天乙、太乙兩星之共名。在北斗第五星玉衡北面。秋季夜半,玉繩自西北轉,逐漸下沉,故古人多以玉繩低垂形容夜深或拂曉。 綀(shū)帷:粗布製成的帷幔。 露井:指無井蓋、井欄之井。 明月:指團扇。 丹青:本指繪畫用的材料,後泛指繪畫。 楚山:代指美女雙眉。 西池:指蘇州西園中之池。一說指西湖。 湘娥:湘夫人。 絳綃(jiàngxiāo)暗解:即“香囊暗解”。 萼:花萼。花瓣下部的一圈綠色小片。
簡介
《解連環·暮檐涼薄》是南宋詞人吳文英創作的一首詞。上片所寫撲流螢的意像,“汗香闌角”的追憶;下片寫團扇上情人的畫象,和“紅綃暗解”的追憶。全詞意蘊很深,耐人尋味,非現實的夢幻般的情境,表現對往事的思念,撫今追昔倍加傷痛。
佳句
- 銀瓶恨沉斷索。嘆梧桐未秋,露井先覺。
- 漸夜久、閒引流螢,弄微照素懷,暗呈纖白。
- 翠冷紅衰,怕驚起、西池魚躍。
翻譯
暮色已降,人在檐下,感覺秋涼之意,清風吹動庭竹,好像故人從遠處到來。想象她還保持着舊日憨態,夜深時故意引來流螢,弄微光在懷抱中呈現可愛的纖細白色。和雙成相會的夢遠了,笙聲也聽不見了,即幻影消逝,只剩下天上的北斗星向西傾落。在放下室內布帷而不想入室休息的傍徨時候,陡然牽動了舊情,憶起當時在闌干角相偎相倚時,汗香侵襲。 音信斷絕。梧桐不等到秋天,一葉凋零,就使露井先知道。手中持的團扇,上面繪有情人畫像,已被塵損,但眉山依舊秀麗。雖然畫中人丹青塵損,但仍然很美麗,還怕它將驚起西池魚躍。到看畫像想起情人,定情之夜偷偷解下石榴裙的情景。
評價
清代陳洵《海綃說詞》:“夢窗亦嚴妝,惟其國色,所以爲美。”“絳綃暗解”,追憶相逢,“褪花墜萼”,則而今憔悴,人事風景,一氣鎔鑄,覺翁長技。