請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

鷓鴣天 · 十里樓臺倚翠微

十里樓臺倚翠微,百花深處杜鵑啼。殷勤自與行人語,不似流鶯取次飛。
驚夢覺,弄晴時,聲聲只道不如歸。天涯豈是無歸意,爭奈歸期未可期。
                

詩集

註解

翠微:青翠的山氣,此指青翠掩映的山間幽深處。
杜鵑:又名杜宇、子規,叫聲像“不如歸去”;啼:叫。
行人:離別在外的遊子。
流鶯:指黃鶯。取次:隨意、任意。
驚夢覺:從睡夢中驚醒;弄晴時:弄指賣弄,杜鵑在晴明的春日賣弄自己的叫聲。
不如歸:杜鵑的叫聲像“不如歸去”。
爭奈:怎奈。驚夢”兩句:在晴朗溫和的春日,杜鵑似乎在賣弄叫聲,將客人砂夢中驚醒。未可期:未可肯定的意思。 “期“,必韻意思。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

春天,詩人在偎依着青山的十里樓臺邊,聽見了從盛開的百花深處傳來的杜鵑啼叫聲。那聲聲杜鵑鳴就像和行道中人說話似的,與那隨意飛飛停停的流鶯不同。
在晴明的春日,杜鵑不斷賣弄它那“不如歸去”的“殷勤”的叫聲,“行人”似從夢中驚醒。這“行人”豈是不想回家啊,只是回家的日子還不能期望定下啊。

評價

暫無內容

評論區