詩集
註解
朝三暮四:本指名改實不改,後引申爲反覆無常。 痴兒:指傻子、呆子。指貪財戀色的富而癡之人。 榮枯:此處指世事的興盛和衰敗。 事:道理。 攢(zǎn)傢俬:積存傢俬。 寵花枝:寵愛女子。 “黃金壯起荒淫志”句:有了金錢便生出荒淫的心思。 “千百錠買張招狀紙”句:貪官污吏收刮錢財,到頭來不過等於買到一張招供認罪的狀紙。錠,金銀的量詞; 招狀紙,指犯人招供認罪的供狀文書。
簡介
這首小令表現作者世事變遷禍福無常的感慨。“朝三暮四,昨非今是”,世間萬事不可捉摸。有些人拼命積攢傢俬,結果橫禍上身;有些人沉溺於酒色,走上了荒淫之路。禍福相依,悲樂相生,正是這首小令的主題。此曲指斥富人的貪婪、狡詐、荒淫,至身敗名裂仍不知悔悟,用語辛辣入骨。作者寫此曲的目的是批判當時社會的道德墮落,但也昭示出作者因果循環的消極思想。
佳句
- 朝三暮四,昨非今是,癡兒不解榮枯事。
翻譯
朝三暮四,貪求無厭,反覆無常,昨非今是。這幫愚蠢的人哪裏知道榮枯變化的世事。奔着命積攢家財,好色寵妓人慾橫流,黃金鼓弄起荒淫的情志,用去千百兩金銀錠買一張做官的招狀紙。已落得個身敗名裂,可貪心還不止。
評價
暫無內容