詩集
暫無內容
註解
慈姥(mǔ)磯:在慈姥山麓。慈姥山,又名慈姆山,在今江蘇省南京市江寧區西南、安徽省當塗縣北。《讀史方輿紀要·卷二十》“江寧府”條下雲:“慈姥山,府西南百十里,以山有慈姥廟而名。積石臨江,崖壁竣絕。一名鼓吹山,以山產簫管也。山下有慈姥溪,與太平府當塗縣接界。舊志:慈姥港泄慈湖以東之水入江。近湖又有慈姥磯,今曰和尚港。”
簡介
這是一首寫思鄉之情的詩。作者辭家出門,有友人送至磯下,時值傍晚,夕陽的餘輝灑在平靜的江水上,作者和友人一同欣賞着這令人陶醉的山水畫圖,似乎暫時忘卻了離鄉的悲愁。送君千里,終有一別。送他的友人就要乘舟回去了。他望着遠去的船兒,但見滔滔江水,漫漫沙灘,和那峻峭的崖壁連接成一片,兩岸的層巒疊嶂籠罩在沉沉暮靄之中。面對這無窮的大自然,客居異鄉的遊子眼睛溼潤了,一切都變得模糊了。他呆呆地望着友人遠去的歸舟,陷入了深深的悲哀之中。 所以沈德潛《古詩源·卷十三》雲:“己不能歸,而望他舟之歸,情事黯然。”這是最令人難堪的了。沈德潛《古詩源·卷十二》又云:“水部名句極多,然漸入近體。”像這首詩的五、六兩句“野岸平沙合,連山遠霧浮”就是傳誦千古的名句。杜甫的《秋野五首·其四》中“遠岸秋沙白,連山晚照紅”即脫胎於此。“野岸平沙合”是近景,“連山遠霧浮”是遠景,寫景狀物,細微貼切,對仗工整,聲韻合諧。特別是“合”字、“浮”字,用得極爲精當,可謂形象傳神。這也是何遜常用的句法,如《春夕早泊和劉諮議落日望水》詩云:“草光天際合,霞影水中浮。”而就整首詩的聲律格調而論,已儼然唐律了。難怪沈德潛《說詩晬語·捲上》說:“五言律,陰鏗、何遜、庾信、徐陵已開其體。”
佳句
- 野岸平沙合,連山遠霧浮。
- 暮煙起遙岸,斜日照安流。
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容