請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

送李願歸盤谷序

太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:“謂其環兩山之間,故曰盤。”或曰:“是谷也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。”友人李願居之。
願之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣。利澤施於人,名聲昭於時,坐於廟朝,進退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄,羅弓矢。武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才峻滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而慧中,飄輕裾,翳長袖,粉白黛綠者,列屋而閒居,妒寵而負恃,爭妍而取憐。大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所爲也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
窮居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。採于山,美可茹;釣於水,鮮可食。起居無時,惟適之安。與其有譽於前,孰若無毀於其後;與其有樂於身,孰若無憂於其心。車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞。大丈夫不遇於時者之所爲也,我則行之。伺候於公卿之門,奔走於形勢之途,足將進而趑趄,口將言而囁嚅,處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮。僥倖於萬一,老死而後止者,其於爲人賢而不肖何如也!”
昌黎韓愈,聞其言而壯之。與之酒,而爲之歌曰:“盤之中,維子之宮。盤之土,可以稼。盤之泉,可濯可沿。盤之阻,誰爭子所?窈而深,廓其有容,繚而曲,如往而復。嗟!盤之樂兮,樂且無央。虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望?膏吾車兮秣吾馬,從子於盤兮,終吾生以徜徉!”
                

詩集

註解

李願:號盤谷子,唐時隱士,生平事蹟不詳。盤谷,在今河南濟源。
太行:山名。在山西高原與河北平原間。從東北向西南延伸,北起拒馬河谷,南至晉豫邊境黃河沿岸。西緩東陡,受河流切割,多橫谷,爲東西交通孔道,古有“太行八陘”之稱。
陽:山的南面叫陽。
盤谷:在今河南濟源北二十里。
叢茂:草木蔥蘢豐茂的樣子。
宅幽而勢阻:位置偏僻而地勢險要。宅,位置;勢,地勢。
盤旋:盤桓,留止不去。
坐於廟朝:在宗廟和朝廷參議國家大事,指大官居於高位,發號施令。廟,宗廟;朝,朝廷。
進退:這裏表示使動意義,使……進退,即任免的意思。
旗旄(máo):旗幟。旄,旗竿上用旄牛尾裝飾的旗幟。這是大官出行的標誌。羅弓矢:羅列弓箭,這是表示威儀。
武夫前呵:武士呼喝開道。
才峻:才能出衆的人。峻,一作“俊”。
入耳而不煩:形容愛聽阿諛奉承的話。
便(pián)體:輕盈的體態。
慧中:聰慧的資質。
裾(jū):衣服的前後襟。
翳(yì):遮蔽,掩映。
粉白黛綠:用來形容女子裝扮得嬌豔嫵媚,面容白皙,眉毛美麗。黛,古代女子畫眉用的青黑色的顏料。
負恃:依靠,指依靠自己的色藝而藐視他人。
不可幸而致:不可僥倖得到。幸,僥倖;致,取得、得到。
窮居而野處:指居住在閉塞簡陋的山野中。
茹:喫。
“起居無時,惟適之安”句:大意是日常生活作息沒有固定的時間,只以舒適爲準。適,舒適,在這裏用作名詞,爲“安”的賓語。
車服不維:沒有官職的束縛。車服,古代官員所乘的車子和所穿的官服依官位的高低而異,這裏是用車服來代指官職。維,束縛、約束。
刀鋸不加:刑罰不施於身。刀鋸,古代刑罰中所用的刀和鋸,這裏泛指刑具;加,施加。
理亂:指國家的安寧與動亂。理,即治,唐人避高宗李治諱,用“理”代“治”字。
黜陟(chùzhì):官員的升降。黜,降職;陟,升職。
形勢:權勢。
趦趄(zījū):想往前走又不敢走的樣子。
囁嚅(nièrú):吞吞吐吐,欲言又止的樣子。
刑辟(bì):刑法,法律。
壯:在這裏爲意動用法,表示以……爲壯。
維子之宮:是你居住的房室。維,句首助詞,無意義;宮,室、房屋。
可以稼:一作“惟子之稼”。稼,種植農作物。
所:處所。
窈:幽深的樣子。
無央:無盡。央,盡、完。
膏(ɡào):油脂,這裏用作動詞,指用油潤滑。
秣:餵養(馬匹等)。

簡介

《送李願歸盤谷序》是唐代文學家韓愈寫給友人李願的一篇贈序。韓愈長期以來沒有得到朝廷的重用,他在送李願回盤谷隱居之時寫下這篇文章,藉以傾吐他的不平之氣,並表達他羨慕友人隱居生活的思想感情。
韓愈從貞元二年(公元786年)十八歲到京師求仕,直到貞元十八年(公元802年)三十四歲,才被授以四門博士。在這十幾年中,仕途一直不順利。他四次參加考試,直到貞元八年(公元792年),才登進士第;但以後連續三次參加吏部博學宏詞考試,均未中選,因此沒有授予官職。他求仕心切,於貞元十一年(公元795年)春,連續三次上書宰相,要求仕進,均被置之不理。不得已先後在汴州、徐州幕府中任職,鬱郁不得志。到了貞元十七年(公元801年)又赴京師求仕。韓愈求仕,不只是爲了求得衣食,更重要的是爲了實現救世的志願。他在《與衛中行書》中說:“僕之心或不爲此(指飲食衣服)汲汲也,其所不忘於仕進者,亦將小行乎其志耳。”這篇《送李願歸盤谷序》就是他在貞元十七年(公元801年)三十三歲時又到京師後寫的。當時,他求官未遂,心情鬱悶,滿腹牢騷。因此在這篇文章中流露出了不遇之嘆,不平之鳴。

佳句

  • 與其有譽於前,孰若無毀於其後。
  • 與其有樂於身,孰若無憂於其心。

翻譯

太行山的南面有個(山谷叫)盤谷。盤谷那地方,泉水甘甜,土地肥沃,草木繁茂,居民很少。有人說:“因爲盤谷盤繞在兩山之間,所以名叫‘盤’。”也有人說:“這個山谷位置幽僻而地勢險阻,是隱者所盤旋的地方(所以叫‘盤’。)”我的朋友李願住在這裏。
李願說:“人被稱爲大丈夫的情況,我知道了。(一種情況是:)在朝廷上,(他)任免百官,輔佐天子發佈政令;在朝廷外,就樹起旗幟,陳設弓箭,衛兵在前喝道,侍從塞滿道路,僕役們拿着他所需物品,夾道奔馳。(他)高興起來就隨意賞賜,發起怒來就任意處罰。才能出衆的人聚集他的跟前,說古道今讚譽他的大德,他聽入耳中而不厭煩。(他的家妓)眉毛彎曲,面頰豐滿,聲音清脆,體態輕盈,外貌秀麗,內心聰慧,(跳起舞來)輕薄的衣襟飄然而動,長長的衣袖遮掩面容。(他的)白粉搽臉,青黛畫眉的姬妾,在排列的房屋中清閒地住着,自恃美麗,妒忌別的姬妾得寵;爭着比美,求取他的憐愛。(這就是)被天子寵遇賞識、掌握了當代權力的大丈夫的所作所爲。我並非討厭這些而躲避這種情況,這是命中註定的,是不能僥倖得到的。
(另一種情況是:他)居住在窮荒山野的地方,可以登高望遠,可以整日坐在繁茂的樹下,可以用清泉洗滌以自我潔淨。從山上採來的水果,甜美可食:從水中釣來的魚蝦,鮮嫩可口。作息沒有定時,只求安定舒適。與其當面受到稱讚,哪裏比得上背後不受毀謗;與其身體受到享樂,哪裏比得上心中沒有憂慮。不受官職的約束,也不受刑罰的懲處。既不瞭解國家的治亂,也不打聽官吏的升降。(這就是)不被時代賞識的大丈夫的所作所爲,我就去做這樣的事。
(還有一種人,他)在達官顯貴的門下侍候,在通往權勢的路上奔走,想舉腳走路又不敢走,想開口說話又不敢說,處於污濁卑下的地位而不覺得羞恥,觸犯了刑法就要被誅殺,希望有獲得成功的萬分之一的機會,直到老死而後停止(追求)。這樣的人在爲人方面是好還是不好呢?”
昌黎韓愈聽了李願的話,認爲他講得有氣魄,與他斟上酒,併爲他作了一首歌,歌詞說:“盤谷之中,是您的府宮。盤谷的土,可以種禾黍。盤谷的泉,可以洗滌,可以溯沿。盤谷險阻,誰會爭您的住所?盤谷曲折幽深,空闊廣大可以容身;盤谷環繞彎曲,往前走卻回到了原處。盤谷快樂啊,快樂無央;虎豹遠離啊,蛟龍躲藏;鬼神守護啊,禁絕不祥。有喫有喝啊,長壽安康;沒有不滿足的事啊,還有什麼奢望?給我的車軸加油啊,用飼料餵飽我的馬,跟隨您到盤谷去啊,終我一生要在那裏自由自在地遊逛。”

評價

宋·蘇軾:歐陽公言晉無文章,惟陶淵明《歸去來辭》而已。餘謂唐無文章,惟韓退之《送李願歸盤谷序》而已。平生欲效此作,每執筆輒罷。因自笑曰:“不若且放,教退之獨步。”
宋·樓昉《崇古文訣·卷九》:一節是形容得意人,一節是形容閒居人,一節是形容奔走伺候人,卻結在“人賢不肖何如也”一句上。終篇全舉李願說話,自說只數語,其實非李願言此,又別是一格。
清·惲敬說:字字有本,句句自造,事事披根,惟退之有此。

評論區