詩集
註解
褰(qiān)裳:提起衣服。 心所親:心中所喜悅的友人。 太息:同“嘆息”。 朔方:漢郡名稱。在今內蒙古及寧夏一帶。 適:到。
簡介
這首詩寫的是戰亂中人們流亡四方的悲慘情狀。
佳句
暫無內容
翻譯
門前有客人從遠方萬里而來,問我是哪裏人。 我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。 他見到我很激動,挽着衣衫對我哭泣。 嘆息之後他便對我陳述起自己的經歷。 他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。 但這遷徙的日子還沒有結束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國了。 如此頻繁的遷徙,究竟哪裏纔是自己的定所呢?
評價
暫無內容