詩集
註解
杞人憂:即杞人憂天,語出《列子·天瑞》:“杞國有人,憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。”此處乃反用其意。當年秋瑾目睹生民塗炭,時局艱危,憂心如焚,遂寫下此詩,抒發其悲憤心情。 幽燕:幽州和燕州,此泛指河北一帶。 烽火:指戰亂、戰爭。 中洋:指中國與八國聯軍。 漆室:漢·劉向《列女傳·魯漆室女》載,魯穆公時,君老太子年少,國事甚危。有少女深以爲憂,因倚柱而悲歌,感動旁人。漆室爲春秋時魯國邑名。 “漆室空懷憂國恨”句:以漆室女自喻,雖滿腹憂國悲憤,卻無可奈何。 巾幗:婦女的頭巾和髮飾。 兜鍪(móu):戰士頭盔。戴兜鍪者皆爲武將,詩人此處恨己是女子,不能上戰場殺敵。
簡介
《杞人憂》選自《秋瑾集》,是清代志士秋瑾於光緒二十六年(公元1900年)所寫,是年八國聯軍侵擾北京。光緒二十二年(公元1896年),秋瑾與王廷鈞結婚。王廷鈞在湘潭開設“義源當鋪”,秋瑾大部分時間住在湘潭,也常回到婆家。這年秋天,秋瑾第一次回到神衝,當着許多道喜的親友朗誦自作的《杞人憂》以表憂民憂國之心,受到當地人們的敬重。
佳句
暫無內容
翻譯
暫無內容
評價
暫無內容