請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

減字木蘭花

人天無據,被儂留得香魂住。如夢如煙,枝上花開又十年!
十年千里,風痕雨點斕斑裏。莫怪憐他,身世依然是落花。
                

詩集

註解

叢紙:衆多繁雜的紙張。
細書:用小楷寫成。
憫忠寺:即北京法源寺。
戊辰:指嘉慶十三年(公元1808年).
泫(xuàn)然:流淚的樣子。宋·陸游《沈園》:「此身行作稽山土猶吊遺蹤一泫然。」
人天無據:指人心天意難以預測。
儂(nóng):我。
香魂:美人之魂,這裏指花瓣。
如夢如煙:比喻往事像夢幻、雲煙一樣消逝。
千里:指和北京的距離。
斕斑:形容色彩的錯雜鮮明。
怪:甚。
憐:憐惜。
他:指枯萎的花瓣。

簡介

暫無內容

佳句

  • 十年千里,風痕雨點斕斑裏。

翻譯

人心和天意變化無常,沒想到自己無意中還保存着十年前的花瓣。迷離恍惚,轉眼樹上的花開又十年。
自己十年中往來奔波,受盡了折磨。不要去憐惜花瓣,其實自己的身世,也是和落花一樣飄零。

評價

暫無內容

評論區