詩集
註解
蝦萬須:蝦鬚、竹簾的別稱。本篇贈著名雜劇女演員朱簾秀,巧妙地運用了借喻,諧音和雙關語等藝術手法。陸暢《簾》詩:「勞將索手卷蝦鬚,瓊室流光更綴珠。」曲中兩句是說,這珠簾子是用蝦鬚串起珍珠做成的。 金鉤:指懸掛珠簾的吊鉤。 錯落:指金鉤的光彩互相交錯照映。 妝點就:打扮好,裝飾好。 取次展:隨意展看。 「搖四壁翡翠濃陰,射萬瓦琉璃色淺」句:珠簾搖動起來,四壁好象披上翡翠的陰影,它放射出的光彩使琉璃瓦都黯然失色。 「富貴似侯家紫帳,風流如謝府紅蓮」句:侯家、謝府,未詳。東晉時,謝安、王導同爲高門世族。當時,另一顯貴之家侯景欲向王、謝氏求婚,皇帝說,王、謝是高門世族,你配不上他們。可以與朱、張以下的人家聯姻。侯謝,或即指此。這裏以「侯家」、「謝府」泛指顯貴的人家。紫羅,紫羅帳:紅蓮,紅蓮幕,喻珠簾的華貴、高雅。 拂:指珠簾擺動、拂拭。 砌:臺階。 榆錢:榆樹未出葉以前,枝條間生出的榆莢,形似錢而小,俗稱榆錢。 抹迴廊:雨淋溼長而曲折的走廊。抹,塗抹。 蕭蕭:形容風雨聲。 篩曲檻:西風穿過長廊彎曲的欄杆。 剪剪:形容風輕微而帶有寒意。韓致堯《夜深》詩:「惻惻輕寒剪剪風,小梅飄雪杏花紅。」 透:照徹。 長門:漢代有長門宮。這裏泛指宮室門戶。 娟娟:美好的樣子。 凌波殿:即凌波宮,唐代宮室名。這裏泛指水池邊的殿堂。 湘妃:傳說中虞舜的兩個妃子名。舜南巡時,死後葬在蒼梧山,他的兩個妃子娥皇、女英悲悽的淚水滴在竹子上,形成斑紋。這種竹稱湘妃竹。用湘妃竹做的簾子稱湘簾。 「碧玲瓏掩映的湘妃面」句:清澈的池水時隱時現的映出珠簾的影子。玲瓏,形容池水明澈的樣子。 「十里揚州風物妍」句:杜樊川《贈別》詩:「春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。」妍,美好。 出落:長成。多用來讚美青年人的容貌體態。 守戶先生:看守門戶的人。 煞是:非常。 奇擎(qíng):託舉着。
簡介
關漢卿是玉京書會的傑出代表。他寫的雜劇大多數由旦角主演。朱簾秀是著名的戲曲女演員,《青樓集》說好「雜劇爲當今獨步」。他們同時在大都活動。可以想見,當朱簾秀主演關漢卿的《望江亭》、《救風塵》等新作時,該多麼眉飛色舞,神采煥發;而關漢卿在寫那些聰慧絕倫而身世不堪的妓女的雜劇時,又怎樣從朱簾秀等優秀女藝人身上找到原型,汲取素材。這套散曲記錄了一代戲曲作家與女演員的親切關係,是我國文藝史上極其珍貴的歷史文獻。由於當時朱簾秀已經委身(可能還是被霸佔)於一個道士,關漢卿不可能明白表示對她的懷念與愛惜,只好通過對珠簾的吟詠來表白。表面上句句詠珠簾,骨子裏句句寫簾秀,藝術上也特見巧思。
佳句
暫無內容
翻譯
輕盈地裁剪萬根蝦子的須,用來巧妙地編織成千串珠簾;金鉤光彩閃爍,繡帶搖曳,舞姿輕盈。化妝室內煙霧朦朧,裝點在深閨院內,不允許那些閒人隨意掀簾觀看。(朱簾秀一出場便使)四壁的翡翠披上了濃陰,使萬瓦琉璃黯然失色。富貴如同顯貴之家的紫羅帳,風流如同謝安府第的紅蓮幕,心有懷春之愁如同珠簾鎖雙燕。(彼此感情的親密就像)綺麗的窗子互相接近,翠綠的門互相連接,精雕的窗欞互相映襯,彩繡的羅幕互相牽連。(輕薄狂徒對她的侵擾,流言蜚語對她的糟蹋就像)微風輕拂苔痕,使得臺階上堆滿了榆錢,惹得楊花如綿飛撲。(簾中人思緒紛亂)愁人的是傍晚雨蕭蕭淋溼了曲折的長廊,可恨的是西風剪剪穿過彎曲的欄杆,喜愛的是夜晚月光美好照過宮室門戶。像凌波殿前被璧玉玲瓏的珠簾遮掩映襯的湘妃一樣,沒福氣的人不能見其真容。十里揚州風物妍麗,(朱簾秀)一出現就像神仙般迷人。(朱簾秀明淨光潔)恰好就像一池秋水通宵展現,(溫柔豔麗)就像一片朝雲整天懸掛。你這個看守門戶的道士肯(與她)相戀,多麼可愛!就要求你手掌裏珍奇般地託舉着耐心捲起來。
評價
暫無內容