請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

史記 · 七十列傳 · 廉頗藺相如列傳

廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗爲趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜爲上卿,以勇氣聞於諸侯。藺相如者,趙人也,爲趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,願以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。宦者令繆賢曰:“臣舍人藺相如可使。”王問:“何以知之?”對曰:“臣嘗有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣語曰:‘臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰“願結友”。以此知之,故欲往。’相如謂臣曰:‘夫趙強而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。’臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以爲其人勇士,有智謀,宜可使。”於是王召見,問藺相如曰:“秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦強而趙弱,不可不許。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。”王曰:“誰可使者?”相如曰:“王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。”趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章臺見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:“璧有瑕,請指示王。”王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒髮上衝冠,謂秦王曰:“大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召羣臣議,皆曰‘秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得’。議不欲予秦璧。臣以爲布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆強秦之歡,不可。於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以脩敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳爲予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:“和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。
秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:“秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊,唯大王與羣臣孰計議之。”秦王與羣臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!”卒廷見相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以爲賢大夫使不辱於諸侯,拜相如爲上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其後秦伐趙,拔石城。明年,復攻趙,殺二萬人。
秦王使使者告趙王,欲與王爲好會於西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計曰:“王不行,示趙弱且怯也。”趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:“王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子爲王,以絕秦望。”王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:“寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。”趙王鼓瑟。秦御史前書曰“某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟”。藺相如前曰:“趙王竊聞秦王善爲秦聲,請奏盆缻秦王,以相娛樂。”秦王怒,不許。於是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:“五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!”左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。於是秦王不懌,爲一擊缻。相如顧召趙御史書曰“某年月日,秦王爲趙王擊缻”。秦之羣臣曰:“請以趙十五城爲秦王壽。”藺相如亦曰:“請以秦之咸陽爲趙王壽。”秦王竟酒,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。
既罷歸國,以相如功大,拜爲上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:“我爲趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌爲勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍爲之下。”宣言曰:“我見相如,必辱之。”相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。於是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將相乎!臣等不肖,請辭去。”藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其羣臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共鬥,其勢不俱生。吾所以爲此者,以先國家之急而後私仇也。”廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:“鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。”卒相與歡,爲刎頸之交。
是歲,廉頗東攻齊,破其一軍。居二年,廉頗覆伐齊幾,拔之。後三年,廉頗攻魏之防陵、安陽,拔之。後四年,藺相如將而攻齊,至平邑而罷。其明年,趙奢破秦軍閼與下。
趙奢者,趙之田部吏也。收租稅而平原君家不肯出租,奢以法治之,殺平原君用事者九人。平原君怒,將殺奢。奢因說曰:“君於趙爲貴公子,今縱君家而不奉公則法削,法削則國弱,國弱則諸侯加兵,諸侯加兵是無趙也,君安得有此富乎?以君之貴,奉公如法則上下平,上下平則國強,國強則趙固,而君爲貴戚,豈輕於天下邪?”平原君以爲賢,言之於王。王用之治國賦,國賦大平,民富而府庫實。
秦伐韓,軍於閼與。王召廉頗而問曰:“可救不?”對曰:“道遠險狹,難救。”又召樂乘而問焉,樂乘對如廉頗言。又召問趙奢,奢對曰:“其道遠險狹,譬之猶兩鼠鬥於穴中,將勇者勝。”王乃令趙奢將,救之。
兵去邯鄲三十里,而令軍中曰:“有以軍事諫者死。”秦軍軍武安西,秦軍鼓譟勒兵,武安屋瓦盡振。軍中候有一人言急救武安,趙奢立斬之。堅壁,留二十八日不行,復益增壘。秦間來入,趙奢善食而遣之。間以報秦將,秦將大喜曰:“夫去國三十里而軍不行,乃增壘,閼與非趙地也。”趙奢既已遣秦間,乃卷甲而趨之,二日一夜至,令善射者去閼與五十里而軍。軍壘成,秦人聞之,悉甲而至。軍士許歷請以軍事諫,趙奢曰:“內之。”許歷曰:“秦人不意趙師至此,其來氣盛,將軍必厚集其陣以待之。不然,必敗。”趙奢曰:“請受令。”許歷曰:“請就鈇質之誅。”趙奢曰:“胥後令邯鄲。”許歷復請諫,曰:“先據北山上者勝,後至者敗。”趙奢許諾,即發萬人趨之。秦兵後至,爭山不得上,趙奢縱兵擊之,大破秦軍。秦軍解而走,遂解閼與之圍而歸。
趙惠文王賜奢號爲馬服君,以許歷爲國尉。趙奢於是與廉頗、藺相如同位。
後四年,趙惠文王卒,子孝成王立。七年,秦與趙兵相距長平,時趙奢已死,而藺相如病篤,趙使廉頗將攻秦,秦數敗趙軍,趙軍固壁不戰。秦數挑戰,廉頗不肯。趙王信秦之間。秦之間言曰:“秦之所惡,獨畏馬服君趙奢之子趙括爲將耳。”趙王因以括爲將,代廉頗。藺相如曰:“王以名使括,若膠柱而鼓瑟耳。括徒能讀其父書傳,不知合變也。”趙王不聽,遂將之。
趙括自少時學兵法,言兵事,以天下莫能當。嘗與其父奢言兵事,奢不能難,然不謂善。括母問奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。使趙不將括即已,若必將之,破趙軍者必括也。”及括將行,其母上書言於王曰:“括不可使將。”王曰:“何以?”對曰:“始妾事其父,時爲將,身所奉飯飲而進食者以十數,所友者以百數,大王及宗室所賞賜者盡以予軍吏士大夫,受命之日,不問家事。今括一旦爲將,東向而朝,軍吏無敢仰視之者,王所賜金帛,歸藏於家,而日視便利田宅可買者買之。王以爲何如其父?父子異心,願王勿遣。”王曰:“母置之,吾已決矣。”括母因曰:“王終遣之,即有如不稱,妾得無隨坐乎?”王許諾。
趙括既代廉頗,悉更約束,易置軍吏。秦將白起聞之,縱奇兵,詳敗走,而絕其糧道,分斷其軍爲二,士卒離心。四十餘日,軍餓,趙括出銳卒自博戰,秦軍射殺趙括。括軍敗,數十萬之衆遂降秦,秦悉坑之。趙前後所亡凡四十五萬。明年,秦兵遂圍邯鄲,歲餘,幾不得脫。賴楚、魏諸侯來救,乃得解邯鄲之圍。趙王亦以括母先言,竟不誅也。
自邯鄲圍解五年,而燕用慄腹之謀,曰“趙壯者盡於長平,其孤未壯”,舉兵擊趙。趙使廉頗將,擊,大破燕軍於鄗,殺慄腹,遂圍燕。燕割五城請和,乃聽之。趙以尉文封廉頗爲信平君,爲假相國。
廉頗之免長平歸也,失勢之時,故客盡去。及複用爲將,客又復至。廉頗曰:“客退矣!”客曰:“籲!君何見之晚也?夫天下以市道交,君有勢,我則從君,君無勢則去,此固其理也,有何怨乎?”居六年,趙使廉頗伐魏之繁陽,拔之。
趙孝成王卒,子悼襄王立,使樂乘代廉頗。廉頗怒,攻樂乘,樂乘走。廉頗遂奔魏之大梁。其明年,趙乃以李牧爲將而攻燕,拔武遂、方城。
廉頗居梁久之,魏不能信用。趙以數困於秦兵,趙王思復得廉頗,廉頗亦思複用於趙。趙王使使者視廉頗尚可用否。廉頗之仇郭開多與使者金,令毀之。趙使者既見廉頗,廉頗爲之一飯鬥米,肉十斤,被甲上馬,以示尚可用。趙使還報王曰:“廉將軍雖老,尚善飯,然與臣坐,頃之三遺矢矣。”趙王以爲老,遂不召。
楚聞廉頗在魏,陰使人迎之。廉頗一爲楚將,無功,曰:“我思用趙人。”廉頗卒死於壽春。
李牧者,趙之北邊良將也。常居代雁門,備匈奴。以便宜置吏,市租皆輸入莫府,爲士卒費。日擊數牛饗士,習騎射,謹烽火,多間諜,厚遇戰士。爲約曰:“匈奴即入盜,急入收保,有敢捕虜者斬。”匈奴每入,烽火謹,輒入收保,不敢戰。如是數歲,亦不亡失。然匈奴以李牧爲怯,雖趙邊兵亦以爲吾將怯。趙王讓李牧,李牧如故。趙王怒,召之,使他人代將。
歲餘,匈奴每來,出戰。出戰,數不利,失亡多,邊不得田畜。復請李牧。牧杜門不出,固稱疾。趙王乃復強起使將兵。牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令。”王許之。
李牧至,如故約。匈奴數歲無所得。終以爲怯。邊士日得賞賜而不用,皆願一戰。於是乃具選車得千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士五萬人,彀者十萬人,悉勒習戰。大縱畜牧,人民滿野。匈奴小入,詳北不勝,以數千人委之。單于聞之,大率衆來入。李牧多爲奇陳,張左右翼擊之,大破殺匈奴十餘萬騎。滅襜襤,破東胡,降林胡,單于奔走。其後十餘歲,匈奴不敢近趙邊城。
趙悼襄王元年,廉頗既亡入魏,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。居二年,龐暖破燕軍,殺劇辛。後七年,秦破殺趙將扈輒於武遂,斬首十萬。趙乃以李牧爲大將軍,擊秦軍於宜安,大破秦軍,走秦將桓齮。封李牧爲武安君。居三年,秦攻番吾,李牧擊破秦軍,南距韓、魏。
趙王遷七年,秦使王剪攻趙,趙使李牧、司馬尚御之。秦多與趙王寵臣郭開金,爲反間,言李牧、司馬尚欲反。趙王乃使趙蔥及齊將顏聚代李牧。李牧不受命,趙使人微捕得李牧,斬之。廢司馬尚。後三月,王剪因急擊趙,大破殺趙蔥,虜趙王遷及其將顏聚,遂滅趙。
太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢不過誅,然士或怯懦而不敢發。相如一奮其氣,威信敵國,退而讓頗,名重太山,其處智勇,可謂兼之矣!
                

詩集

註解

趙惠文王十六年:公元前283年。趙惠文王,趙國君主,名何。
陽晉:齊國城邑,在今山東菏澤西北。
上卿:戰國時期諸侯國大臣中最高的官位。
宦者令:宦官的首領。
舍人:有職務的門客。
和氏璧:戰國時著名的玉璧,是楚人卞和發現的,故名。事見《韓非子·何氏》。
秦昭王:即秦昭襄王,名則。
遺(wèi):送。
徒見欺:白白地被欺騙。
亡走燕:逃到燕國去。
何以知燕王:根據什麼知道燕王(會收留你)。
境上:指燕趙兩國的邊境。
幸於趙王:被趙王寵愛。幸,寵幸。
乃:卻,竟然。
束君歸趙:把您捆綁起來送還趙國。
肉袒伏斧質:解衣露體,伏在斧質上。袒,脫衣露體。質,同“鑕”,承斧的砧板。
宜可使:可供差遣。宜,適宜。
不:同“否”。
曲:理屈,理虧。
均之二策:衡量這兩個計策。均,衡量。之,這。
寧許以負秦曲:寧可答應,而讓秦國承擔理虧的責任。
奉:捧着。
完璧歸趙:讓璧完整無損地歸還趙國。
章臺:秦離宮中的臺觀名。
奏:進獻。
美人:指秦王的姬妾。
償趙城:把十五城補償給趙國。
瑕:玉上的斑點或裂痕。
卻立:倒退幾步立定。
怒髮上衝冠:憤怒得頭髮直豎,頂起了冠。形容極其憤怒。
負:倚仗。
布衣之交:平民間的交往。古代平民只穿麻衣、葛布,故稱布衣。
逆:拂逆,觸犯。
齋戒:古人祭祀之前,一定要沐浴更衣,節制飲食,表示虔誠,叫做齋戒。
書:指趙王的覆信。
庭:同“廷”,朝堂。
嚴:尊重,敬畏。
脩敬:致敬。
列觀(guàn):一般的臺觀,指章臺。不在朝堂接見,說明秦對趙使的不尊重。
急:逼迫。
睨(nì):斜視。
辭謝:婉言道歉。
固請:堅決請求(相如不要把璧撞破)。
有司:職有專司的官吏。
案圖:查明地圖。案,同“按”。
都:城邑。
特:只,只是。
詳爲:假裝做。詳,同“佯”,假裝。
共傳:等於說公認。
設九賓:一種外交上最隆重的儀式。有儐相九人依次傳呼接引賓客上殿。賓,同“儐”。
舍:安置。
廣成傳(zhuàn):廣成,賓館名。傳,傳舍,賓館。
衣(yì)褐:穿着粗麻布短衣,指化裝成平民百姓。
徑道:小路。
繆公:即秦穆公。繆,同“穆”。
堅明約束:堅決明確地遵守信約。約束,信約。
間(jiàn):抄小路,與上文“從徑道亡”相應。
立:立刻。
就湯鑊(huò):指接收烹刑。湯,沸水。鑊,大鍋。
孰:同“熟”,仔細。
嘻:苦笑聲。
因而厚遇之:趁此優厚地款待他。
卒廷見相如:終於在朝堂上接見藺相如。
畢禮而歸之:舉行完廷見的外交大禮然後送他回國。
拔石城:攻取石城。石城,故址在今河南林州西南。
爲好:修好。
西河外澠(miǎn)池:西河,黃河西邊。澠池,今河南澠池。
欲毋行:想不去。
訣:告別。
度道里會遇之禮畢:估算前往澠池的路程和會談完畢的時間。道里,路程。
絕秦望:斷絕秦國要挾脅迫的念頭。
好音:喜歡音樂。
瑟:古代樂器,形似琴而較長大。通常配有二十五根弦。
御史:官名。戰國時御史專管圖籍,記載國家大事。
秦聲:秦國的音樂。
盆缻(fǒu):均爲瓦器。缻,同“缶”。秦人敲打盆缶作爲唱歌時的節拍。
刃:刀鋒。這裏是殺的意思。
叱:喝罵。
靡:倒下,這裏指後退。
懌(yì):愉快。
爲秦王壽:祝秦王長壽,指向秦王獻禮。
竟酒:直到酒宴完畢。
盛設兵:多佈置軍隊。
右:上。古人以右爲尊。
相如素賤人:指藺相如這個人做過太監的家臣,向來微賤。素,素來,向來。
爭列:爭位次的高下。
引車避匿:將車子調轉躲避。
舍人:指藺相如的門客。
相與:一起,共同。
孰與秦王:與秦王相比怎麼樣?孰與,與……相比。孰,誰,哪一個。
駑:愚笨,拙劣。
負荊:揹着荊條,表示願受鞭打。
因:通過。
將軍:當時的上卿兼職將相,所以廉頗這樣稱呼藺相如。
刎(wěn)頸之交:指能夠共患難、同生死的朋友。刎頸,殺頭。刎,割。
齊幾:齊國的幾邑。按:廉頗伐齊幾,卷三十二《齊太公世家》不載,而卷四十三《趙世家》記爲“攻魏之幾邑”。《集解》認爲幾邑“或屬齊或屬魏”。清梁玉繩《史記志疑》則認爲“幾是魏邑。……此作‘齊幾’誤。”
這一段所記年代不盡準確,參閱《趙世家》。
用事者:當權管事的人。
縱:縱容,放縱。
奉公:遵奉公家的法令。
上下平:指上面的王公貴族和下面的普通百姓都公平相待。
此句中的“國”指國家實力,“趙”指趙氏政權。
輕於天下:被天下人輕視。
鼓譟:擂鼓吶喊。
勒兵:檢閱軍隊或操練軍隊。
候:即軍候,負責偵察敵情的軍士。
堅壁:堅守營壘。
間:間諜。
國:國都。
卷甲:卸去鐵甲。
趨:快速前進。
悉甲:全副裝備。
內:同“納”。
厚集其陣:交戰的隊列陣形要重點集中。
受令:接受指教。
鈇質:義同“斧質”,見前注。鈇,鍘刀或斧頭。
胥後令邯鄲:等以後回到邯鄲聽趙王的命令。胥,同“須”,等待。按:《索隱》斷“胥後令”爲一句,認爲“邯鄲”是“欲戰”的誤字,並應連下句讀爲“欲戰,許歷復請戰。”《資治通鑑》則斷“邯鄲”與“胥後令”連爲一句。清梁玉繩《史記志疑》引錢大昕的意見說:“‘胥後令邯鄲’是五字句。趙都邯鄲,謂當待趙王之令也。”
距:同“拒”,抵禦。
病篤:病重,病危。篤,重。
惡:憎恨,畏忌。
膠柱鼓瑟:比喻但守死法,不知變通。柱是琴瑟類樂器上卷弦的木柱。“膠柱”就是把卷弦的木柱粘死,不能轉動,也就無法調節弦的高低。
書傳:書本。
合變:應變。
當:抵敵。
難(nàn):駁難,反駁。“不能難”的意思是不能駁倒。
將括:讓趙括爲將。
即:同“則”。
這句指的是被趙奢當作老師尊敬的人。身,親身。奉,同“捧”。進,進獻。
東向:坐西面東。古時帝王以南向爲尊,公侯將相以東向爲尊。
稱:稱職。
隨坐:連坐。
約束:指軍中的各種規定。
易置:撤換。
銳卒:精兵。
坑:坑殺,活埋。以上關於長平之戰的情況,卷五《秦本紀》、卷四十三《趙世家》有簡略記載,卷七十三《白起王剪列傳》有更爲詳盡的記載,可參看。
楚軍來救指的是平原君趙勝帶領門客到楚國求救,楚春申君答應派兵。見卷七十六《平原君虞卿列傳》。魏軍來救即指信陵君竊符救趙事,見卷七十七《魏公子列傳》。
孤:指死於長平之戰的趙軍士卒的遺孤。
慄腹伐趙兵敗事,可參見卷三十四《燕召公世家》、卷四十三《趙世家》及《戰國策·燕策三》。
假:代理。
見:見解。
晚:遲鈍,落後。
市道:商人做生意的手段。
毀:詆譭,說壞話。
被:同“披”。
矢:同“屎”。
代雁門:代地的雁門郡。
便宜:按照實際情況靈活掌握。
莫府:即幕府。莫,同“幕”。古代將帥出征時,辦公機構設在帳幕中,稱爲幕府。後世地方最高的文武官員的官署也稱爲幕府。
饗:用酒食招待。
入盜:入寇,入侵。
收保:收攏人馬物資退入營壘。保,同“堡”。
輒(zhé):立即。
讓:責備。
田畜:種田和畜牧。
乃復:一再。
強:勉強。
起:起用。
具:準備。
選車:精選的戰車。
百金之士:《集解》引《管子》:“能破敵擒將者賞百金。”這裏即指能衝鋒陷陣的勇士。
彀者:善於射箭的人。彀,把弓拉滿。
悉:全部。
勒:組織起來。
北:敗走。
委:拋棄。
單于:匈奴的君主稱爲單于。
陳:同“陣”。
襜襤:部族名,在代地的北面。
東胡:部族名,在匈奴之東,故稱東胡。是後世烏桓、鮮卑的祖先。
林胡:部族名,活動地區在今山西朔縣以北至內蒙古境內。
走:趕跑。
微捕:暗中查訪,緝捕。
關於李牧之死,《戰國策·秦策四、五》所記與此不同,可參閱。
處死:如何對待死。處,處理,對待。
發:發作,表現。
威信敵國:威力伸張出來壓倒敵國。信,伸張。
太山:即泰山。

簡介

廉頗藺相如列傳,出自西漢司馬遷所著《史記》卷八十一。戰國末,強秦採取遠交近攻、各個擊破的戰略,積極對外擴張。趙國實力比秦稍弱。本篇爲合傳,以廉頗、藺相如爲主,並記述了趙奢父子及李牧的主要事蹟。價值連城、完璧歸趙、澠池之會、布衣之交、負荊請罪、刎頸之交、怒髮衝冠、白璧微瑕等成語均出自本篇。

佳句

暫無內容

翻譯

廉頗是趙國優秀的將領。趙惠文王十六年,時爲趙國將軍的廉頗率領趙軍征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,晉升爲上卿,從此他以英勇善戰聞名於諸侯各國。藺相如,趙國人,他是趙國的宦官首領繆賢家的門客。
趙惠文王的時候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王聽說了這件事,就派人給趙王送來一封書信,表示願意用十五座城池交換和氏璧。趙王同大將軍廉頗以及諸大臣們商量:如果把寶玉給了秦國,秦國的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺騙;如果不給他,又恐怕秦國來攻打。尚未找到合適的解決辦法,尋找一個能到秦國去回覆的使者,也未能找到。宦官令繆賢說:“我的門客藺相如可以出使。”趙王問:“你是怎麼知道他可以出使的?”繆賢回答說:“微臣曾犯過罪,私下打算逃亡到燕國去,我的門客相如勸阻我不要去,問我說:‘您怎麼會了解燕王呢?’我對他說:‘我曾隨從大王在國境上與燕王會見,燕王私下握住我的手,說“情願跟您交個朋友”。因此瞭解他,所以打算投奔燕王。’相如對我說:‘趙國強,燕國弱,而您受寵於趙王,所以燕王想要和您結交。現在您是從趙國逃亡到燕國去,燕國懼怕趙國,這種形勢下燕王必定不敢收留您,而且還會把您捆綁起來送回趙國。您不如脫掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下請求治罪,這樣也許僥倖被赦免。’臣聽從了他的意見,大王也開恩赦免了爲臣。爲臣私下認爲這人是個勇士,有智謀,應該可以出使。”於是趙王立即召見,問藺相如:“秦王用十五座城池請求交換我的和氏璧,能不能給他?”相如說:“秦國強,趙國弱,不能不答應它。”趙王說:“得了我的寶璧,不給我城邑,怎麼辦?”相如說:“秦國請求用城換璧,趙國如不答應,趙國理虧;趙國給了璧而秦國不給趙國城邑,秦國理虧。衡量一下兩種對策,寧可答應它,使秦國來承擔理虧的責任。”趙王說:“誰可以前往?”相如說:“大王如果無人可派,臣願捧護寶璧前往出使。城邑歸屬趙國了,就把寶璧留給秦國;城邑不能歸趙國,我一定把和氏璧完好地帶回趙國。”趙王於是就派遣藺相如帶好和氏璧,西行入秦。
秦王坐在章臺上接見藺相如,相如捧璧呈獻給秦王。秦王非常高興,把寶璧傳着給妻妾和左右侍從看,左右都高呼萬歲。相如看出秦王沒有用城邑抵償趙國的意思,便走上前去說:“璧上有個小斑點,讓我指給大王看。”秦王把璧交給他,相如於是手持璧玉退後幾步靠在柱子上,怒髮衝冠,對秦王說:“大王想得到寶璧,派人送信給趙王,趙王召集全體大臣商議,大家都說:‘秦國貪得無厭,倚仗它的強大,想用空話得到寶璧,說給我們城邑恐怕不可能。’商議的結果是不想把寶璧給秦國。但是我認爲平民百姓之間的交往尚且互相不欺騙,更何況是大國之間呢!況且爲了一塊璧玉的緣故就使強大的秦國不高興,也是不應該的。於是趙王齋戒了五天,派我捧着寶璧,在殿堂上恭敬地拜送國書。爲什麼要這樣呢?是尊重大國的威望以表示敬意呀。如今我來到貴國,大王卻在一般的臺觀上接見我,禮節十分傲慢;得到寶璧後,傳給姬妾們觀看,這樣來戲弄我。我觀察大王沒有給趙王十五城的誠意,所以我又取回寶璧。大王如果一定要逼我,我的頭今天就同寶璧一起在柱子上撞碎!”相如手持寶璧,斜視庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把寶璧撞碎,便向他道歉,堅決請求他不要如此,並召來有司查看地圖,指明從某地到某地的十五座城邑都給趙國。相如估計秦王只不過用欺詐手段假裝給趙國城邑,實際上趙國根本不可能得到,於是就對秦王說:“和氏璧是天下公認的寶物,趙王懼怕貴國,不敢不奉獻出來。趙王送璧之前,齋戒了五天,如今大王也應齋戒五天,在殿堂上安排九賓大典,我纔敢獻上寶璧。”秦王估量,畢竟不可能強力奪取,於是就答應齋戒五天,把相如安置在廣成賓館。相如估計秦王雖然答應齋戒,也必定背約不給城邑,便派他的隨從穿上粗麻布衣服,懷中藏好寶璧,從小路逃出,把寶璧送回趙國。
秦王齋戒五天後,就在殿堂上安排了九賓的大典禮,宴請趙國使者藺相如。相如來到後,對秦王說:“秦國從穆公以來的二十餘位君主,從沒有一個是能切實遵守信約的。我實在是害怕被大王欺騙而對不起趙王,所以派人帶着寶璧回去,已從小路回到趙國了。況且秦國強大趙國弱小,大王派遣一位使臣到趙國,趙國立即就會把璧送來。如今憑着秦國的強大,先把十五座城邑割讓給趙國,趙國哪裏敢留下寶璧而得罪大王呢?我知道欺騙大王是應該被誅殺的,我願意接受湯鑊之刑,只希望大王和各位大臣從長計議此事!”秦王和羣臣面面相覷,發出苦笑之聲。侍從有人要拉相如去受刑,秦王趁機說:“如今殺了相如,終歸還是得不到寶璧,反而破壞了秦趙兩國的交情,不如趁此好好款待他,放他回到趙國,趙王難道會爲了一塊璧玉的緣故而欺騙秦國嗎!”最終還是在殿堂上隆重地接見了相如,大禮完後讓他回了國。
相如回國後,趙王認爲他是一位有德行、有才能的賢大夫,出使諸侯國,能做到不辱使命,於是封相如爲上大夫。此後秦國並沒有把城邑給趙國,趙國也始終不給秦國寶璧。
此後秦國攻打趙國,奪取了石城。第二年,秦國再次攻打趙國,殺死兩萬人。
秦王派使者告訴趙王,想在西河外的澠池與趙王進行一次友好會見。趙王害怕秦國,打算不去。廉頗、藺相如商量道:“大王如果不去,就顯得趙國既軟弱又膽小。”趙王於是前去赴會,藺相如隨行。廉頗送到邊境,和趙王訣別說:“大王此行,估計路程和會談結束,再加上返回的時間,不會超過三十天。如果三十天還沒回來,就請您允許我們立太子爲王,以斷絕秦國要挾的妄想。”趙王答應了,便去澠池與秦王會見。秦王飲到酒興正濃時,說:“我私下裏聽說趙王愛好音樂,請您奏瑟一曲!”趙王就彈起瑟來。秦國的史官上前來寫道:“某年某月某日,秦王與趙王一起飲酒,令趙王彈瑟。”藺相如上前說:“趙王私下裏聽說秦王擅長秦地土樂,請讓我給秦王捧上盆,來相互爲樂。”秦王發怒,不答應。這時藺相如向前進獻瓦缻,並跪下請秦王演奏。秦王不肯擊缻,藺相如說:“在這五步之內,如果我自殺,脖頸裏的血可以濺在大王身上了!”秦王的侍從們想要殺藺相如,藺相如睜圓雙眼大聲斥罵他們,侍從們都嚇得倒退。因此秦王很不高興,也只好敲了一下缻。相如回頭來招呼趙國史官寫道:“某年某月某日,秦王爲趙王擊缻。”秦國的大臣們說:“請你們用趙國的十五座城池向秦王獻禮。”藺相如也說:“請你們用秦國的咸陽向趙王獻禮。”直到酒宴結束,秦王始終也未能壓倒趙王。趙國也部署了大批軍隊來防備秦國,因而秦國也不敢輕舉妄動。
澠池會結束以後回到趙國,由於藺相如功勞大,被封爲上卿,官位在廉頗之上。廉頗說:“作爲趙國的將軍,我有攻戰城池作戰曠野的大功勞,而藺相如只不過靠能說會道立了點功,可是他的地位卻在我之上,況且藺相如本來就出身卑賤,我感到羞恥,無法容忍在他的下面。”並且揚言說:“我遇見藺相如,一定要羞辱他一番。”藺相如聽到這話後,不願意和廉頗相會。每到上朝時,藺相如常常聲稱有病,不願和廉頗去爭位次的先後。沒過多久,藺相如外出,遠遠看到廉頗,藺相如就掉轉車子迴避。於是藺相如的門客就一起來向藺相如規勸說:“我們之所以離開親人來侍奉您,是仰慕您高尚的節義呀。如今您與廉頗官位相同,廉頗傳出壞話,而您卻害怕躲避着他,膽怯得也太過分了,一般人尚且感到羞恥,更何況是身爲將相的人呢!我們這些人沒有出息,請讓我們辭去吧!”藺相如堅決地挽留他們,說:“諸位認爲廉將軍和秦王相比誰更厲害?”衆人都說:“廉將軍比不上秦王。”藺相如說:“以秦王的威勢,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的羣臣,我藺相如雖然無能,難道會害怕廉將軍嗎!但是我想到,強大的秦國之所以不敢對趙國用兵,就是因爲有我們兩人在呀。如今我們倆相鬥,就如同兩猛虎爭鬥一般,勢必不能同時生存。我所以這樣忍讓,就是將國家的危難放在前面,而將個人的私怨擱在後面罷了!”廉頗聽說了這些話,就脫去上衣,露出上身,揹着荊鞭,由賓客引領,來到藺相如的門前請罪,他說:“我這個粗野卑賤的人,想不到將軍的胸懷如此寬大啊!”二人終於相互交歡和好,成了生死與共的好友。
同年,廉頗向東攻打齊國,打敗了它的一支軍隊。兩年後,廉頗又攻打齊國的幾邑,並佔領了它。過了三年以後,廉頗去攻打魏國的防陵和安陽,都攻下來了。四年之後,藺相如率師攻打齊國,一路打到平邑才罷手。第二年,趙奢在閼與城下大敗秦軍。
趙奢,原是趙國徵收田租的官吏。在收租稅的時候,平原君家不願繳納,趙奢依法行事,殺了平原君家當權掌事的九個人。平原君很惱怒,要殺死趙奢。趙奢趁機勸說道:“您在趙國是貴公子,如今要是您家也不遵紀守法,國家法令就會削弱,法令削弱了就會使國家衰弱,國家衰弱了諸侯就要出兵侵犯,諸侯出兵侵犯趙國就會滅亡,您還怎能安享這些財寶呢?反過來,以您的地位和尊貴,能奉公守法就會使全國上下一心,上下一心就會國家強盛,國家強盛了趙氏的政權就會穩固,而您身爲趙國貴戚,難道還會被天下人輕視嗎?”平原君聽了,認爲他很有才幹,把他推薦給趙王。趙王任用他掌管全國的賦稅,全國賦稅從此公平合理,民衆富足,國庫充實。
秦國攻打韓國,軍隊駐紮在閼與,趙王召見廉頗問道:“能不能去救援?”廉頗答道:“相距太遠,路程又艱險狹窄,很難援救。”趙王又召見樂乘問救援之事,樂乘的回答和廉頗的話一樣,又召見趙奢來問,趙奢回答說:“道遠地險路窄,就如同兩隻老鼠在洞中打鬥,哪個驍勇哪個獲勝。”趙王使派趙奢領兵,去救閼與。
趙軍離開邯鄲三十里,趙奢就下令暫不進軍,並傳令軍中說:“有誰來爲軍事進諫的,處死刑。”秦國的軍隊其實在武安的兩面紮營,他們擊鼓吶喊的操練之聲,把武安的屋上瓦都震動了。一名偵查敵情的軍侯,請求立刻派兵救武安,趙奢果然馬上把軍侯斬首了。他只把壘塹築得堅固異常,又停留了二十八天,沒有向前推進,而且更積極地增築防禦工事。秦國的奸細潛入趙軍營區,趙奢用飯菜優加款待後把他遣送回去。奸細把情況向秦軍將領報告,秦將大喜,說:“離開國都三十里軍隊就不前進了,而且還增修營壘,閼與不會爲趙國所有了。”趙奢遣送秦軍間諜之後,就令士兵卸下鐵甲,快速向閼與進發。兩天一夜就到達前線,下令善射的騎兵離閼與五十里紮營。軍營築成後,秦軍知道了這一情況,立即全軍趕來。一個叫許歷的軍士請求就軍事進諫,趙奢說:“讓他進來。”許歷說:“秦軍沒料到我們的軍隊已經到了這裏,所以他們的士氣相當旺盛,將軍一定要厚集兵力,嚴陣以待,不然的話,必定要打敗仗。”趙奢說:“請讓我接受您的指教。”許歷說:“請你殺死我好了!”趙奢答道:“等回到邯鄲再說。”許歷又要求陳述戰略,他說:“能先佔據北山的操勝券,後到的就要喫敗仗了。”趙奢認爲可行,立刻派出一萬人先行佔領北山,秦兵隨後也擁到了,兩軍爭奪山頭,秦軍由於晚了一步而無法上山,趙奢指揮兵士,展開猛烈的攻擊,大破秦軍,秦軍潰敗而去。閼與之困終於解除了,趙奢的大軍凱旋而歸。
趙惠文王封賜趙奢爲馬服君,並任許歷爲都尉。從那以後,趙奢和廉頗、藺相如官階相同。
四年後,趙惠文王去世,其太子孝成王即位。趙孝成王七年,秦軍和趙軍在長平對峙,其時趙奢已經去世,藺相如也身患重病,趙王派廉頗帶兵攻打秦軍,秦軍幾次打敗趙軍,趙軍堅守營壘不出戰。秦軍屢次挑戰,廉頗置之不理。趙王聽信秦軍間諜散佈的謠言。秦國間諜說:“秦軍最忌諱、最害怕的,就是馬服君趙奢的兒子趙括做趙軍的將帥。”趙王因此就讓趙括當將軍,以代替廉頗。藺相如說“:大王僅憑虛名而任用趙括,就好像用膠粘死調絃柱再去彈瑟那樣不知變通。趙括只會讀他父親遺留的兵書罷了,並不懂得靈活應變。”趙王不聽,還是命趙括爲將。
趙括從小就學習兵法,論戰談略,自以爲天下人沒有能比得上他的。有一次與他父親談戰陣佈設之道,趙奢也難不倒他,但是也並不因此就認爲他懂兵法。趙括的母親詢問其中原因,趙奢說:“戰爭,是關係將士生死存亡的大事,而括兒竟說得如此輕鬆容易。將來趙國不用括兒爲將則已,若果真用了他,使趙國慘敗的,一定是他了。”等到趙括所率領的大軍就要起程時,他母親上書給趙王說:“不可以讓趙括做將軍。”趙王問:“爲什麼?”回答說:“當初我侍奉他父親,那時他是將軍,由他親自捧着飯食侍候喫喝的人數以十計,被他認作朋友的數以百計,大王和王族們賞賜的財物全都分給軍吏和僚屬,從接受軍令的當天起,就不再過問家事。現在趙括一下子做了將軍,就面向東接受朝見,軍吏沒有一個敢抬頭看他的,大王賞賜的金帛,都帶回家收藏起來,還天天訪查便宜合適的田地房產,可買的就買下來。大王你看他哪裏像他父親?父子二人的心地不同,希望大王不要派他領兵。”趙王答道“:您把這事放下別管了,我已經決定了。”趙括的母親接着說:“您一定要派他領兵,日後一旦他不稱職,老身能不受株連嗎?”趙王答應了她的請求。
趙括一取得了廉頗的職權,就立刻全盤更改法令,調動官吏。秦國大將白起得到情報,運用奇兵巧計,假裝戰敗退走,卻由背後偷襲趙軍的輜重及補給路線,把趙國的軍隊截斷爲兩部分,趙軍軍心浮動。經過四十幾天後,趙軍飢餓難忍,趙括就出動精兵親自與秦軍硬拼,秦軍射死趙括。趙括的軍隊大敗,幾十萬大軍投降了秦軍,秦軍把他們全部活埋了。趙國前後損失共四十五萬人。第二年,秦軍包圍了邯鄲,達一年多時間,趙國幾近滅亡,全靠楚、魏兩國軍隊來救助,才得以解除邯鄲的包圍。趙王也由於趙括的母親有言在先,就沒有治她的罪。
邯鄲解圍之後五年,燕國採納了慄腹的計策,說是“趙國年富力強的人全死在了長平之役,而他們的孤幼尚未成人。”燕王便發兵攻趙,趙王派廉頗領兵反擊,在鄗城大敗燕軍,殺死慄腹,於是包圍燕國都城。燕國提出以割讓五座城邑給趙國,作爲講和的條件,趙國才答應了退兵。趙王將尉文城封給廉頗,號稱信平君,又讓他代行相國的職權。
當廉頗在長平被免職回京,失掉權勢的時候,原來的門客都棄他而去。等到他又掌權任職之時,那些門人又陸陸續續地回來了。廉頗說“:先生們都請回去吧!”門客說:“唉,您的見解怎麼這樣落後?天下之人皆以利害關係相交往,您得勢時,我們來追隨您;您失勢時,我們就離開,這本是很普通的道理,有什麼可抱怨的呢?”又過了六年,趙國派廉頗攻打魏國的繁陽,奪取了它。
趙孝成王去世,太子悼襄王即位,起用樂乘代替廉頗,廉頗很生氣地打擊樂乘,樂乘離職而去。廉頗也逃到魏國的大梁。第二年,趙國任李牧爲將攻打燕國,攻下了武遂、方城。
廉頗在大梁住久了,魏國並不重用他,而趙國由於屢次受秦國的窘困,就想重新命他爲將,廉頗也想再被趙國起用。趙王派了使臣去探望廉頗,看看他還能不能任職幹事。廉頗的仇人郭開用重金收買使臣,讓他回來說廉頗的壞話。趙國使臣見到廉頗之後,廉頗當着他的面一頓飯喫了一斗米、十斤肉,又披上鐵甲騎上駿馬,表示自己仍然健壯可用。趙國使臣回去向趙王報告說:“廉將軍人雖老,飯量還不錯。可是隻跟我坐了一會兒,就去大解了三次。”趙王一聽,以爲廉頗已經老邁不堪任用,就不再召回他了。
楚國得知廉頗在魏國,暗地裏派人去接他。廉頗雖然做了楚國的將軍,但沒有任何建樹。他說:“我想指揮趙國的子弟兵啊。”最後,死在楚國的壽春。
李牧是趙國北部邊境的良將。長期駐守在代地雁門郡一帶,防禦匈奴的入侵。他經常根據實際需要設置官吏,把防地內城市的租稅收入幕府,作爲軍費開支。他每天宰殺幾頭牛犒賞士兵,教士兵練習射箭騎馬,小心看守烽火臺,多派偵察敵情的人員,對戰士待遇優厚。訂立規章:“發現匈奴兵來襲擊,要立刻退回營區自保;有膽敢去捕擄敵人的,處以斬刑。”匈奴每次入侵,烽火傳來警報,立即收攏人馬退入營壘堅守,從不出來迎戰。像這樣過了幾年,人馬物資都沒有什麼損失。可是匈奴卻認爲李牧膽小怕事,就連趙國的邊防官兵也認爲自己的主將膽小怯戰。趙王責怪李牧,李牧依然不改。趙王生氣地召他回來,另派他人接替李牧。
此後一年多,匈奴每次來犯,趙軍就出來交戰。但是每次都沒取勝,損失傷亡卻很多,邊境地區又不能按時種植、畜牧。趙王只好再請李牧出任原職。李牧閉門不出,推說自己有病。趙國一再懇請他復出,李牧說:“大王一定要戍守邊防,就得答應我仍採取從前的做法,我纔敢從命。”趙王答應了他的要求。
李牧再回到軍中,法令一如從前。在幾年當中,匈奴都是一無所獲,但是他們仍然相信李牧膽怯。邊境的官兵每天都受犒賞而無用武之地,都希望有作戰的機會。李牧就精心選擇了一千三百輛兵車,戰馬一萬三千匹,敢於衝鋒陷陣的勇士五萬人,善射的士兵十萬人,全部組織起來訓練作戰。同時讓大批牲畜到處放牧,放牧的人滿山遍野。匈奴小股人馬入侵,李牧就假裝失敗,故意把幾千人讓匈奴活捉去。單于聽到這個消息,就率領大批人馬入侵。李牧佈下許多奇兵,用左右包抄的方法反擊匈奴軍,大敗匈奴,殺掉十幾萬匈奴騎兵。滅了襜襤,打敗了東胡,並收降了林胡,單于逃跑了。此後十多年,匈奴不敢接近趙國邊境城鎮。
趙悼襄王元年(前244),廉頗已經逃到魏國之後,趙國派李牧攻打燕國,攻克了武遂和方城。過了兩年,龐眗打敗燕軍,殺掉其將領劇辛。又過了七年,秦軍在武遂打敗並殺死趙將扈輒,斬殺趙軍十萬人。趙國便派李牧爲大將軍,在宜安進攻秦軍,大敗秦軍,趕走秦將桓齮。李牧被封爲武安君。又過三年,秦軍進攻番吾,李牧擊敗秦軍,又向南抵禦韓、魏兩國的入侵。
趙王遷七年(前229),秦國派王剪進攻趙國,趙國派李牧和司馬尚禦敵。秦國用大筆金錢收買趙王的寵臣郭開,讓他做反間的工作,進讒言說李牧、司馬尚圖謀反叛。趙王便派趙蔥和齊國將軍顏聚接替李牧,李牧抗旨,趙王派人暗地裏乘李牧沒有防備就捉住了他,並把他殺了,還撤了司馬尚的官職。三個月後,史記王剪乘機猛攻趙國,大敗趙軍,殺死了趙蔥,俘虜了趙王遷和將軍顏聚,最後滅掉了趙國。
太史公說:知道將死而不害怕,必定是很有勇氣,死並非是難事,而怎樣對待死纔是難事。當藺相如手舉寶璧斜視庭柱,以及呵斥秦王侍從的時候,就面前形勢來說,最多不過是被殺,然而一般士人往往因爲膽小懦弱而不敢如此表現。相如一旦振奮起他的勇氣,其威力就伸張出來壓倒敵國。後來又對廉頗謙遜退讓,他的聲譽比泰山還重,他處事中表現的智慧和勇氣,可以說是兼而有之啊!

評價

暫無內容

評論區