猛虎行
朝作猛虎行,暮作猛虎吟。 腸斷非關隴頭水,淚下不爲雍門琴。 旌旗繽紛兩河道,戰鼓驚山欲傾倒。 秦人半作燕地囚,胡馬翻銜洛陽草。 一輸一失關下兵,朝降夕叛幽薊城。 巨鰲未斬海水動,魚龍奔走安得寧。 頗似楚漢時,翻覆無定止。 朝過博浪沙,暮入淮陰市。 張良未遇韓信貧,劉項存亡在兩臣。 暫到下邳受兵略,來投漂母作主人。 賢哲棲棲古如此,今時亦棄青雲士。 有策不敢犯龍鱗,竄身南國避胡塵。 寶書長劍掛高閣,金鞍駿馬散故人。 昨日方爲宣城客,掣鈴交通二千石。 有時六博快壯心,繞牀三匝呼一擲。 楚人每道張旭奇,心藏風雲世莫知。 三吳邦伯多顧盼,四海雄俠皆相推。 蕭曹曾作沛中吏,攀龍附鳳當有時。 溧陽酒樓三月春,楊花漠漠愁殺人。 胡人綠眼吹玉笛,吳歌白紵飛樑塵。 丈夫相見且爲樂,槌牛撾鼓會衆賓。 我從此去釣東海,得魚笑寄情相親。
詩集
註解
猛虎行:樂府舊題。《樂府詩集》卷三十一列入《相和歌辭·平調曲》。古辭雲:“飢不從猛虎食,暮不從野雀棲。野雀安無巢,遊子爲誰驕。”晉人陸機、謝惠連都賦有《猛虎行》詩,都表現行役苦辛,志士不因艱險改節。 “朝作”二句:宋本注云:作“行亦猛虎吟,坐亦猛虎吟”。猛虎,多喻惡人,此喻安祿山叛軍。 隴頭水:古樂府別離之曲《隴頭歌辭》雲:“隴頭流水,鳴聲嗚咽。遙望秦川,心肝斷絕。” 雍門琴:戰國時鼓琴名家雍門子周所鼓之琴。 兩河道:謂唐之河北道和河南道,即現在的河南省、山東省、河北省和遼寧省部分地區。此二道於天寶十四載十一月已先後被安祿山叛軍所攻陷。 “秦人”二句:秦人指秦地(今陝西一帶)的官軍和百姓。 幽薊:幽州和薊州。在今北京市和河北一帶。 巨鰲:此指安祿山。 博浪沙:在今河南省原陽縣東南。 漂母:漂洗衣絮的老婦人。此用《史記》韓信典故。 棲棲:急迫不安貌。 胡塵:指安史之亂戰塵。 二千石:指太守、刺史類的官員。漢代郡守俸祿爲二千石,故以二千石稱郡守。 六博:古代的一種博戲。共有十二棋,六黑六白。 兩追隨:宋本注云:一作“皆相推”。胡本作“皆追隨”。 攀龍附鳳:此指君巨際遇。 溧陽:即今江蘇省溧陽縣。 白紵:即《白紵歌》,樂府曲名。爲吳地歌舞曲。 槌牛:此處槌牛謂宰牛。 情相親:謂知己。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
早上吟《猛虎行》,晚上也吟《猛虎行》。 我之所以潸然淚下與聽《隴頭歌》的別離之辭無關,也並非是因爲聽了雍門子周悲切的琴聲。 河南河北戰旗如雲,咚咚的戰鼓聲震得山動地搖。 秦地的百姓半爲燕地的胡人所虜,東都淪陷,胡人的戰馬已在洛陽喫草。 抗敵的官兵敗退守至漁關之下,將帥被誅,實是大大的失策。幽薊之地的城池朝降夕叛。 安祿山這隻翻江倒海的巨鰲未除,朝野上下君臣百姓奔走不暇,不得安靜。 這就好像楚漢相爭時的情況一樣,雙方翻來覆去,勝負不見分曉。 我到過博浪沙和淮陰市,想起了張良和韓信這兩位決定楚漢命運的人物。 那時張良未遇,韓信窮苦潦倒。張良在下邳受了黃石公的兵書,韓信還在淮南依靠漂母的接濟爲生。 自古以來賢哲之士都棲棲惶惶,不得其所。而如今也是如此,將青雲之士卻棄而不用。 我胸有滅胡之策,但不敢觸怒皇帝,只好逃奔南國以避戰亂。 卻敵的寶書和玉劍,只好束之高閣、掛在壁間,殺敵的金鞍寶馬也只好送給了朋友。 昨日還在宣城作客,與宣州太守交遊。 心中的鬱憤無從發泄,只好玩玩賭博遊戲,繞牀三匝,大呼一擲,以快壯心。 是人都說張旭是位奇士,胸懷韜略而世人不曉。 三吳的官長都對他特別垂青,四海的英俠們都爭相追隨。 蕭何和曹參也作過沛中的小吏,他們後來都有了風雲際遇的譏會。 陽春三月,在溧陽酒樓相會,樓前的楊花茫茫,使人調悵。 樓上酒筵上有綠眼的胡兒在吹玉笛,有甌女唱着吳歌《白紵》,餘音繞樑。 大丈夫相見應杯酒爲樂,宰牛擂鼓大會衆賓。 我從此就要去東海垂釣,釣得大魚即寄與諸位知己,與好友共享知交之情。
評價
暫無內容