請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

遊嶺門山詩

西京誰修政?龔汲稱良吏。
君子豈定所,清塵慮不嗣。
早蒞建德鄉,民懷虞芮意。
海岸常寥寥,空館盈清思。
協以上冬月,晨遊肆所喜。
千圻邈不同,萬嶺狀皆異。
威摧三山峭,瀄汩兩江駛。
漁舟豈安流,樵拾謝西芘。
人生誰雲樂?貴不屈所志。
                

詩集

暫無內容

註解

嶺門山:據《溫州府志》,在今瑞安縣治前,其山分左右兩翼,中間夾坡如門,故稱嶺門。
西京:本指洛陽西邊的京都長安,這裏代指西漢王朝。
龔(gōng):指龔遂,字少卿。漢宣帝時被派往邊地渤海郡作太守,採取一系列有效措施,使原來亂糟糟的渤海郡盜賊消隱,獄訟止息,人民安居樂業,生活迅速富裕起來。
汲(jí):指汲黯,信黃老,好清靜。他作東海太守時,因多病,常臥牀不出,於政事只求大旨,不細管束,過了一年多,東海大治。
良吏(lì):德才兼備的好官。
豈定所:何必有固定的生活場所。這是對自己遷降永嘉作官的一種自我安慰。
清塵:清高的遺風,指龔、汲等前賢的美德。
慮不嗣(sì):擔心不能繼承。
蒞(lì):到達。
建德鄉:即永嘉郡。語本《莊子·山木》篇:“南越有邑焉,名爲建德之國,其民愚樸,少私寡慾,其生可樂,其死可葬。”
民懷虞(yú)芮(ruì)意:指永嘉百姓具有虞芮人民那樣容易受教從善的品質。據《史記·周本紀》,虞芮之人常有糾紛而不肯相讓,就到周國去請周伯來評判,但見周國耕者皆讓畔,民俗皆讓長,虞芮之人深受教育,慚愧返還,從此不再爭執。
協:合議,商量。
以:於,在。
上冬:孟冬,初冬。
肆所喜:放開手腳無拘無束地作自己喜歡作的事,指盡情遊樂。
圻(qí):涯岸。
邈:通貌。
威摧:同崔崴,高峻的樣子。
三山:即《山居賦》自注所提到的太平、天台、方石等海中三山。
瀄汩(zhìgǔ):流水發出的聲音。
兩江:即《山居賦》自注所提到的雙流,也就是剡江和小江。
駛:流水疾速奔騰而去。
漁商:漁人和商人。郭璞《江賦》:“溯泗沿流,或漁或商。”
安流:指漁商的舟船在江河中平安航行。《楚辭·九歌》:“令沅湘兮安流。”
樵(qiáo)拾:山間砍柴和採摘果實野菜的人。
芘(pí):同庇,廕庇。
誰雲樂:什麼是快樂。

簡介

《遊嶺門山詩》是南朝宋詩人謝靈運創作的一首五言古詩。這首詩分三部分。前八句爲第一部分,寫了“龔汲”的事情和“虞芮”的故事,以自標風操的方式回答政敵的打擊,在失意中仍可見其倔強的個性。中間八句第二部分,寫景,記遊山,以“晨遊”發端,而以“西芘”收束,其間由朝入暮,包含了完整的一天。最後兩句爲第三部分,以言志作結,發出了守志不屈、身處逆境之中而不向坎壈命運低頭的抗爭之聲。這首詩巧用典故,章句嚴整、勻稱。

佳句

  • 人生誰雲樂?貴不屈所志。

翻譯

前朝炎漢,誰人能,修明政治?龔遂汲黯,兩太守,世稱良吏。
君子出仕,又何須,定位京邑,前賢清風,我步塵,惟恐不繼。
到此永嘉,民立德,寡慾少私,百姓樂生,淳風俗,尤尚忠恕。
濱海之地,遠故鄉,常懷曠寂,官署悠閒,無爭訟,空館清思。
欣和怡悅,於盂冬,十月夏曆,晨問出遊,縱我情,盡歷所喜。
千涯逶迤,一程程,彎彎曲曲,萬嶺崇峻,一層層,重重峙峙。
崔巍嶺峙,如三山,陡峭壁立,雲騰水淼,似兩江,疾速奔逝。
商賈漁舟,順江河,安穩航駛,農夫樵子,林蔭中,落日歸去。
人之一生,如何是,快樂一世?可貴在於,無拘束,心志所之。

評價

暫無內容

評論區