詩集
暫無內容
註解
石室山:謝靈運生活過的永嘉和始寧都有石室山,黃節以爲始寧之石室,而顧紹柏考證爲永嘉郡郊外楠溪江畔的石室山,又名大箬巖。此從顧說。 索幽異:探尋隱蔽特異的景點。 垌(dòng)郊:泛指郊野。 莓莓:水草茂盛義。 蘭渚(zhǔ):生有蘭惠等香草的河洲。左思《魏都賦》有“蘭渚莓莓”語,或即此句所本。 急:既指水流湍急,也指舟行急速。 藐藐(miǎo):通“邈邈”,遙遠的樣子。 苔嶺:但見一片青翠,好像是覆蓋苔衣的山嶺。 冠:像帽子一樣蓋在上面。 林陬(zōu):成片森林的一角。 山椒:山尖,山頂。 虛泛:形容水之廣大。 徑:通“經”,直通,經歷。 崢嶸(zhēngróng):指山勢高峻。 樵(qiáo)蘇:指砍柴割草的人。 限:阻隔。 風霄:雲霄。 微戎(róng):信述堂重刊本“百三家集”作“微我”。微我,非我是。 總笄(jī),泛指少年時期。總,束髮,指童年。笄,挽髻插簪,指剛成年時。 羨(xiàn)升喬:謂羨慕昇仙的王子喬。王子喬是春秋時周靈王太子。姓姬,名晉。傳說王子喬曾遊伊水、洛水間,後被道士浮丘公接上嵩山成仙。 靈域:指石室石。 韜(tāo)隱:韜光隱晦。謂石室山久藏窮鄉僻野,鮮爲人知。 心賞:即賞心。作名詞,指推心置腹的朋友。 合歡:表面上指合歡樹,實際上也指山有人知,人爲山醉,相得共喜。 摘芳:採摘花朵。芳:指花果。 弄:撫弄。 條:指枝葉。
簡介
。
佳句
- 石室冠林陬,飛泉發山椒。
翻譯
爲探幽索奇,放舟江中,越過城郊林野,向前疾駛而去。 那江心蘭草豐茂的沙洲彷彿在急急地向後退去,而前方本來隱隱可見的長滿苔蘚的青山,去逐漸高大起來。 舉目遠望在那大片森林的一角,石室山秀峯峭拔,聳出林表,一條清泉飛瀑,自山頂傾瀉而下。 水之廣大是因爲它經歷了千年,山勢高峻也不是一朝一夕可以形成的。 在鄉村裏是絕對看不到也聽不到的,砍柴割草的人阻隔了雲霄。 自己年輕時雖未能雲遊,但早已企羨王子喬的昇仙。 現在身處這幽絕的山中,不由覺得此處就是他韜光藏隱的地方,自己的心靈也似乎與他溝通起來。 站在合歡樹下摘下它的花瓣,玩賞着它那還帶有寒意的枝條。
評價
暫無內容