請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

孟子 · 第二卷 · 梁惠王下 · 第六節

孟子謂齊宣王曰:“王之臣有託其妻子於其友而之楚遊者,比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?”
王曰:“棄之。”
曰:“士師不能治士,則如之何?”
王曰:“已之。”
曰:“四境之內不治,則如之何?”
王顧左右而言他。


                

詩集

註解

比:及,等到。反:同“返”。
士師:獄官。治士:辦案。
已:停止,罷免。
四境之內:國境以內。不治:政事壞亂。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

孟子對齊宣王說:“大王如果你的臣子把妻子兒女託付給朋友,自己到楚國去遊歷。等他回來的時候,妻子兒女又凍又餓,對這樣的朋友該(拿他)怎麼辦呢?”
齊宣王說:“和他絕交。”
孟子接着說:“獄官不能管理好他的下屬,又該(拿他)怎麼辦呢?”
齊宣王說:“罷免他。”
孟子又問他:“一個國家治理不好,這樣的國君應該(拿他)怎麼辦呢?”
齊宣王左右張望,(假裝沒聽到)轉移了話題。

評價

暫無內容

評論區