請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

孟子 · 第八卷 · 離婁下 · 第十八節

徐子曰:“仲尼亟稱於水,曰:‘水哉,水哉!’何取於水也?”
孟子曰:“原泉混混,不捨晝夜。盈科而後進,放乎四海,有本者如是,是之取爾。苟爲無本,七八月之閒雨集,溝澮皆盈;其涸也,可立而待也。故聲聞過情,君子恥之。”
                

詩集

註解

徐子:即徐闢,孟子弟子。
亟(qì):屢次。
混混(gǔngǔn):水流旺盛的樣子。科:坎地。
澮(kuài):田間的排水渠。
聲聞:名聲。

簡介

暫無內容

佳句

  • 故聲聞過情,君子恥之。

翻譯

徐子說:“孔子多次稱讚水,說:‘水啊,水啊!’他贊同水的什麼方面呢?”
孟子說:“從源頭裏流出的泉水滾滾奔流,日夜不停,注滿了窪地以後才向前進,一直流到大海去。有本源的(事物)就像這樣,孔子贊同水的這一點。如果是沒有本源的,像七八月間雨水彙集,水溝、水渠一下都滿了,但它們的乾涸,也是立等可待的。所以名譽超過實情,是君子引以爲恥辱的。”

評價

暫無內容

評論區