請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

孟子 · 第十卷 · 萬章下 · 第五節

孟子曰:“仕非爲貧也,而有時乎爲貧;娶妻非爲養也,而有時乎爲養。爲貧者,辭尊居卑,辭富居貧。辭尊居卑,辭富居貧,惡乎宜乎?抱關擊柝。孔子嘗爲委吏矣,曰‘會計當而已矣’。嘗爲乘田矣,曰‘牛羊茁壯,長而已矣’。位卑而言高,罪也;立乎人之本朝,而道不行,恥也。”

                

詩集

註解

養:贍養、侍奉父母。
抱關擊柝(tuò):守門打更。
委吏:負責保管倉庫、會計事務的小官。
乘(shèng)田:管理牧場的小吏。

簡介

暫無內容

佳句

暫無內容

翻譯

孟子說:“做官不是因爲貧困,但有時也是因爲貧困。娶妻不是爲了奉養父母,但有時也是爲了奉養父母。爲貧困而做官的,(便應該)辭掉高官(安心)做小官,拒絕厚祿只領薄俸。辭掉高官做小官,拒絕厚祿只領薄俸,做什麼合適呢?守門打更都行。孔子曾做過管倉庫的小官,說:‘財物的出納沒差錯就行了。’也曾做過管理牧場的小吏,說:‘牛羊都長得茁壯就行了。’地位低下而議論大事,那是罪過。在朝廷上做官而道得不到發揚,那是恥辱。”

評價

暫無內容

評論區