詩集
註解
桃應:孟子弟子。 士:法官。皋陶:傳說爲舜的大臣,掌管刑獄之事。瞽瞍(gǔ sǒu),此指舜的父親。 蹝(xǐ):沒有後跟的鞋子,一說草鞋。 訢(xīn):同“欣”,快樂。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
桃應問道:“舜做天子,皋陶當法官,如果瞽瞍殺了人,那該怎麼辦呢?” 孟子說:“把他抓起來就是了。” “那麼舜不去制止嗎?” 孟子回答說:“舜怎麼能去制止呢?皋陶抓人是有依據的。” “那麼舜該怎麼辦?” 孟子回答說:“舜把拋棄天子的位置看得如同丟棄破鞋。他會偷偷地背上父親逃跑,沿着海邊住下來,一生都高高興興的,快樂得忘掉了天下。”
評價
暫無內容