詩集
註解
陳:同“陣”。 革車:兵車。兩:同“輛”。虎賁(bēn):勇士。 若崩厥角稽首:“厥角稽首若崩”之倒文。厥角:這裏指以額觸地。厥,同“蹶”,頓。角,額角。稽(qǐ)首:古時的跪拜禮,叩頭於地。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
孟子說:“有人說:‘我善於佈陣,我善於作戰。’這是大罪過。國君喜好仁,就會天下無敵。商湯向南方征討,北方的民族就會埋怨,向東方去征討,西方的民族就會埋怨,說:‘爲什麼不先來我們這兒?’周武王討伐殷商的時候,戰車三百輛,勇士三千人。武王對殷商的百姓說:‘不要害怕!我是來讓你們得到安寧的,不是和你們爲敵的。’殷商的百姓都把額角觸地叩頭,發出的聲響如同山陵崩塌。‘徵’的意思是‘正’,如果各個國家都端正自身,哪裏用得着作戰呢?”
評價
暫無內容