寡人之於國也
梁惠王曰:“寡人之於國也,盡心焉耳矣。河內兇,則移其民於河東,移其粟於河內;河東兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子對曰:“王好戰,請以戰喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走。或百步而後止,或五十步而後止。以五十步笑百步,則何如?” 曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。” 曰:“王如知此,則無望民之多於鄰國也。” “不違農時,谷不可勝食也;數罟不入洿池,魚鱉不可勝食也;斧斤以時入山林,材木不可勝用也。谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也。養生喪死無憾,王道之始也。” “五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣。雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣。百畝之田,勿奪其時,數口之家,可以無飢矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴於道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。” “狗彘食人食而不知檢,塗有餓莩而不知發,人死,則曰:‘非我也,歲也。’是何異於刺人而殺之,曰:‘非我也,兵也’?王無罪歲,斯天下之民至焉。”
詩集
註解
(1)梁惠王:戰國時期魏國的國君,姓魏,名罃(yīng)。魏國都城在大梁,今河南省開封市西北,所以魏惠王又稱梁惠王。 (2)寡人:寡德之人.是古代國君對自己的謙稱。 (3)焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助詞,重疊使用,加重語氣。 (4)河內:今河南境內黃河以北的地方。古人以中原地區爲中心,所以黃河以北稱河內,黃河以南稱河外。 (5)兇:穀物收成不好,荒年。 (6)河東:黃河以東的地方。在今山西西南部。黃河流經山西省境,自北而南,故稱山西境內黃河以東的地區爲河東。 (7)粟:穀子,脫殼後稱爲小米,也泛指穀類。 (8)亦然:也是這樣。 (9)無如:沒有像……。 (10)加少:更少。下文“加多”,更多。加,副詞,更、再。 (11)好戰:喜歡打仗。戰國時期各國諸侯熱衷於互相攻打和兼併。 (12)請以戰喻:讓我用打仗來做比喻。請,有“請允許我”的意思。 (13)填:擬聲詞,模擬鼓聲。 (14)鼓之:敲起鼓來,發動進攻。古人擊鼓進攻,鳴鑼退兵。鼓,動詞。之,沒有實在意義的襯字。 (15)兵刃既接:兩軍的兵器已經接觸,指戰鬥已開始。兵,兵器、武器。既,已經。接,接觸,交鋒。 (16)棄甲曳兵:拋棄鎧甲,拖着兵器。曳,yè,拖着。 (17)走:跑,這裏指逃跑。 (18)或:有的人。 (19)以:憑着,藉口。 (20)笑:恥笑,譏笑。 (21)直:只是、不過。 (22)是:代詞,這,指代上文“五十步而後止”。 (23)無:通“毋”,不要。 (24)不違農時:指農忙時不要徵調百姓服役。違,違背、違反,這裏指耽誤。 (25)谷:糧食的統稱。 (26)不可勝食:喫不完。勝,盡。 (27)數罟不入洿池:細密的漁網不放入深池裏,這是爲了防止破壞魚的生長和繁殖。數(cù):密。罟(gǔ):網。洿(wū):深。 (28)鱉(biē):甲魚或團魚。 (29)斤:與斧相似,比斧小而刃橫。 (30)時:時令季節。砍伐樹木宜於在草木凋落,生長季節過後的秋冬時節進行。 (31)養生:供養活着的人。 (32)喪死:爲死了的人辦喪事。 (33)憾:遺憾。 (34)王道:以仁義治天下,這是儒家的政治主張。與當時諸侯奉行的以武力統一天下的“霸道”相對。 (35)五畝:先秦時五畝約合21世紀一畝二分多。 (36)樹:種植。 (37)衣帛:穿上絲織品的衣服。衣,用作動詞,穿。 (38)豚(tún):小豬。 (39)彘(zhì):豬。 (40)畜(xù):畜養,飼養。 (41)無:通“毋”,不要。 (42)百畝之田:古代實行井田制,一個男勞動力可分得耕田一百畝。 (43)奪:失,違背。 (44)謹:謹慎,這裏指認真從事。 (45)庠序:古代的鄉學。《禮記?學記》:“古之教者,家有塾,黨有庠,術有序,國有學。“家”,這裏指“閭”,二十五戶人共住一巷稱爲閭。塾,閭中的學校。黨,五百戶爲黨。庠,設在黨中的學校。術,同“遂”,一萬二千五百家爲遂。序,設在遂中的學校。國,京城。學,大學。庠(xiánɡ)。 (46)教:教化。 (47)申:反覆陳述。 (48)孝悌:敬愛父母和兄長。悌(tì)。 (49)義:道理。 (50)頒白:頭髮花白。頒,通“斑”。 (51)負戴:負,揹負着東西。戴,頭頂着東西。 (52)黎民:百姓。 (53)王:這裏用作動詞,爲王,稱王,也就是使天下百姓歸順。 (54)未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者”。 (55)食人食:前一個“食”,動詞,喫;後一個“食”,名詞,指食物。 (56)檢:檢點,制止、約束。 (57)塗:通“途”,道路。 (58)餓莩:餓死的人。莩(piǎo):同“殍”,餓死的人。 (59)發:指打開糧倉,賑濟百姓。 (60)歲:年歲、年成。 (61)罪:歸咎,歸罪。 (62)斯:則、那麼。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
梁惠王說:“我對於國家,很盡心竭力的吧!河內遇到饑荒,就把那裏的老百姓遷移到河東去,把糧食運到河內。河東饑荒的時候也這樣。看看鄰國的君主主辦政事,沒有像我這樣盡心盡力的。鄰國的百姓並不見減少,我的百姓不見增多,這是爲什麼呢?” 孟子回答說:‘“大王喜歡打仗,就讓我用打仗來打比方吧。戰鼓咚咚敲響,交戰激烈了,戰敗的士兵丟盔棄甲拖着武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳。憑自己只跑了五十步而恥笑別人跑了一百步,那怎麼樣呢?” 梁惠王說:“不行。他只不過沒有逃跑到一百步罷了,可是這也同樣是逃跑呀!” 孟子說:“大王如果懂得這個道理,就不必去期望您的國家的民衆比鄰國增多啦。 孟子說:“只要不違背農時,那糧食就喫不完;密孔的漁網不入池塘,那魚鱉水產就喫不完;砍伐林木有定時,那木材便用不盡。糧食和魚類喫不完,木材用無盡,這樣便使老百姓能夠養活家小,葬送死者而無遺憾了。老百姓養生送死沒有缺憾,這正是王道的開始。” 孟子說:“在五畝大的住宅田旁,種上桑樹,上了五十歲的人就可以穿着絲綢了;雞鴨豬狗的繁殖飼養,不要錯過時節,上了七十歲的人就可以經常喫到肉食了。一家一戶所種百畝的田地,不誤農時得到耕種,數口之家就不會鬧災荒了。注重鄉校的教育,強調孝敬長輩的道理,鬚髮花白的老人們就不再會肩挑頭頂,年滿七十歲的人能穿上絲綢、喫上魚肉,老百姓不缺衣少食,做到了這些而不稱王於天下的是決不會有的。” 孟子說:“現在,豬狗喫的是人喫的食物而不知道設法制止,路上出現餓死的人而不知道賑濟饑民,百姓死了,就說:‘殺死人的不是我,是因爲年歲不好。’這種說法與拿刀把人殺死後,說:‘殺死人的不是我,是兵器有什麼不同?大王不要歸罪於年成,這樣,普天下的百姓便會湧向您這兒來了。”
評價
暫無內容