詩集
註解
何事:爲什麼。 居窮道不窮:處於窮困之境仍要注重修養。 亂時:戰亂時期。 靜時:和平時期。 家山:家鄉的山,這裏代指故鄉。 干戈:乾和戈本是古代打仗時常用的兩種武器,這裏代指戰爭。 禮樂(yuè):這裏指儒家思想。禮,泛指奴隸社會或封建社會貴族等級制的社會規範和道德體系;樂,音樂。儒家很重視音樂的教化作用。 案:几案。 惰:懈怠。
簡介
這首七言律詩是對後人的勸勉,情味懇直,旨意深切。前句諄諄教誨,年輕時不要怕經歷辛苦磨難,只有這樣才能爲終身事業打下基礎。後句是危言警示,不要在怠惰中浪費光陰。「寸功」極小,「終身事」極大,然而極大卻正是極小日積月累的結果。說明了一個量變到質變的辯證道理。
佳句
- 窗竹影搖書案上,野泉聲入硯池中。
- 少年辛苦終身事,莫向光陰惰寸功。
翻譯
雖然住的屋子簡陋但知識卻沒有變少,我還是與往常一樣,儘管外面已經戰亂紛紛。 故鄉雖然在打仗,可是弟侄還在接受儒家思想的教化。 窗外竹子的影子還在書桌上搖擺,硯臺中的墨汁好像發出了野外泉水的叮咚聲。 年輕時候的努力是有益終身的大事,對着匆匆逝去的光陰,不要絲毫放鬆自己的努力。
評價
辛良史《唐才子傳》:「極事物之情,足丘壑之趣,非易能及者」。其「以苦學,詩句清雅,迥少其倫」