詩集
註解
帝子,指堯的兩個女兒娥皇、女英。 丹青,古代繪畫常用的顏色,即指圖畫。君山,山名,又名洞庭山,位於洞庭湖中。相傳娥皇、女英曾遊此處,故名君山。兩句意爲:明淨的洞庭湖,好像一面拂去灰塵的玉鏡;君山聳立在湖中,宛如一幅圖畫。
簡介
此組詩當作於唐肅宗乾元二年(759年)秋,與《陪侍郎叔遊洞庭醉後三首》爲先後之作。乾元二年春,李白於流放途中遇赦,秋時由江夏(今湖北武昌)而至嶽州(今湖南嶽陽)。此時,刑部侍郎李曄貶官嶺南行經嶽州,與李白相遇。時賈至亦謫居嶽州,三人相約同遊洞庭湖,李白寫下這一組五首七絕記其事。
佳句
暫無內容
翻譯
舜帝妻子來瀟湘後就回不去了,玉人滯留在洞庭湖邊的荒草間。 對着明鏡般的洞庭湖描淡妝,君山就是她們用丹青畫出的娥眉。
評價
其五:《李太白詩醇》:稼堂雲:不言月,想是天曉也。此首應第一首。 五首詩總評: 《增訂評註唐詩正聲》:郭雲:洞庭諸作不專寫景,須看他一段無咧之思。 《柳亭詩話》:太白《洞庭》五絕,結句三用“不知”二字,亦強弩之末也。 《李太白詩醇》:潘稼堂曰:遊湖於今日之晡,而月,而月下人,而將曉月;想客散於明日天曉以後,故首尾不言月也。章法極有次第可觀。