詩集
註解
此詩作於乾元二年。江夏:唐鄂州江夏郡,治所在江夏縣(今湖北武漢市武昌)。 回眷:回視,理睬。 鼓角:鼓和號角,古時軍中用以報時、警衆或發號施令。樓船:船上有樓的大船。 結浮雲:高通《塞下曲》:“結束浮雲駿,翩翩出從戎。”結,裝束。浮雲,駿馬名,見《西京雜記》卷二。 顧榮:晉懷帝時人。《晉書·顧榮傳)載:陳敏叛亂,顧榮討之,“敏率萬餘人出,不獲濟,榮麾以羽扇,其衆潰散。”此以顧榮自許。
簡介
暫無內容
佳句
暫無內容
翻譯
誰說長江水面寬曠啊?我看它狹如一匹白練,你不相信? 你站在江夏的黃鶴樓,或者漢陽縣的青山上看看,就知道我說的不錯。 你大聲一呼,我就能聽見,可是想見你的面就難了。 你有陳琳草檄之才,我有書魯連之箭的雄略。 雖然我們都有報國的壯心,可惜皇上的龍顏並不眷顧。 西飛的精衛鳥,用什麼辦法填東海呢? 江面上鼓角悲鳴,朝廷的樓船正在練習征戰。 我夜夜抽劍步踏如霜的月光,繞着空庭一遍一遍的揮舞。 我長嘯一聲,浮雲凝聚,可惜埋沒顧榮的才能。 過幾天我們一起去觀賞軍容,酒宴上咱們玩玩投壺的遊戲。
評價
暫無內容