詩集
暫無內容
註解
淮南:即揚州。 十里長街:指當時揚州城內最繁華的一條大街。據《唐闕史》記載:“揚州勝地也,每重城向夕,倡樓之上,常有終紗燈萬數,輝羅耀烈空中。九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境。”十里取其約數,所指即九里三十步街。 市井:市場。 橋:指二十四橋,唐時揚州風景繁華,共有二十四個橋。 神仙:唐人慣以“神仙”代指妓女指歌兒舞女。 合:應。 禪智:寺名。即禪智寺,一名上方寺,亦未竹西寺,在揚州東北五里,地居蜀岡上,寺本隋煬帝故宮,後施捨爲寺。山光:寺名,即山光寺,原稱果勝寺,在揚州東北灣頭鎮前,古運河之濱,隋大業中建。原爲隋煬帝行宮,後舍宮爲寺今不存。
簡介
這首七絕詩用誇張而又細膩的筆法,以自然曉暢之語盛讚了揚州優美的風光,抒發了對揚州的喜愛之情。詩人用筆出語驚人,爲揚州風姿傳神的同時略帶人世滄桑,極富藝術色彩。
佳句
- 人生只合揚州死,禪智山光好墓田。
翻譯
十里多長的街道市場處處相連,月明之夜佇立橋上看美女神仙。 人生一世要死就應該死在揚州,禪智寺山光寺就是最好的墓田。
評價
《郡齋讀書志》:(張祜)嘗作《淮南》詩,有“人生只合揚州死,禪智山光好墓田”之句。大中中,果終丹陽隱舍,人以爲讖。 《後村詩話》:揚州在唐時最繁盛,故張祜雲“人生只合揚州死。”蜀都在本朝最繁盛,故放翁雲:“不死揚州死劍南”。 《恬致堂詩話》:隋唐以後之揚州,秦漢以前之邯鄲,皆大賈走集,笙歌粉黛繁麗之地。古語云:“騎鶴上揚州”,以騎鶴神仙事,而揚州又人間佳麗之地也。唐張祜詩曰:“十里長街市井連……”其盛如此。 《詩境淺說續編》:揚州之繁麗,以亭臺花月著稱;若論山川之秀,遠遜江南。作者獨愛“禪智山光”,至欲爲百歲魂遊之地,亦人各有好也。