詩集
註解
終南山:即秦嶺,在今陝西省西安市南,唐時士子多隱居於此山。 過:拜訪。 斛(hú)斯山人:複姓斛斯的一位隱士。 碧山:指終南山。 下:下山。 卻顧:回頭望。 所來徑:下山的小路。 蒼蒼:一說是指灰白色,但這裏不宜作此解,而應解釋蒼爲蒼翠、蒼茫,蒼蒼疊用是強調羣山在暮色中的那種蒼茫貌。 翠微:青翠的山坡,此處指終南山。 相攜:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。 及:到。 田家:田野山村人家,此指斛斯山人家。 荊扉:柴門,以荊棘編制。 青蘿:攀纏在樹枝上下垂的藤蔓。 行衣:行人的衣服。 揮:舉杯。 松風:古樂府琴曲名,即《風入松曲》,此處也有歌聲隨風而入松林的意思。 河星稀:銀河中的星光稀微,意謂夜已深了。 河星:一作“星河”。 陶然:歡樂的樣子。 忘機:忘記世俗的機心,不謀虛名蠅利。 機:機巧之心。
簡介
此詩以田家、飲酒爲題材,前四句寫詩人下山歸途所見,中間四句寫詩人到斛斯山人家所見,末六句寫兩人飲酒交歡及詩人的感慨,全用賦體寫成,流露了詩人相攜歡言,置酒共揮,長歌風松,賞心樂事,自然陶醉忘機的感情。全詩情景交融,色彩鮮明,神情飛揚,語言淳厚質樸,風格真率自然。
佳句
- 卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
- 長歌吟松風,曲盡河星稀。
- 我醉君復樂,陶然共忘機。
翻譯
傍晚從終南山上走下來,山月好像隨着行人而歸。 回望來時走的山間小路,山林蒼蒼茫茫一片青翠。 遇斛斯山人相攜到他家,孩童出來急忙打開柴門。 走進竹林穿過幽靜小路,青蘿枝葉拂着行人衣裳。 歡言笑談得到放鬆休息,暢飲美酒賓主頻頻舉杯。 放聲高歌風入松的曲調,歌罷銀河星星已經很稀。 我喝醉酒主人非常高興,歡樂忘了世俗奸詐心機。
評價
暫無內容