請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

賦得自君之出矣

自君之出矣,不復理殘機。
思君如滿月,夜夜減清輝。
                

詩集

暫無內容

註解

賦得:凡摘取古人成句爲題之詩,題首多冠以“賦得”二字。“自君之出矣”是樂府詩雜曲歌辭名。
君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實際意義。矣,了。
不復:不再。理殘機:理會殘破的織布機。
思:思念。滿月:農曆每月十五夜的月亮。
減:減弱,消減。清輝:指皎潔的月光。

簡介

這首詩描寫了丈夫遠行的妻子在家中的孤單和對丈夫的思念之情。首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠行而未歸,表明了一個時間概念。良人離家有多久,詩中沒有說,只寫了“不復理殘機”一句,發人深思:首先,織機殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時間沒有上機織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那麼,君出機殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機上布織來織去,始終未完成,它彷彿在訴說,女主人心神不定,無心織布,內心極其不平靜。
以上,是對事情起因的概括介紹,接着,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝。”古詩十九首中,以“相去日已遠,衣帶日已緩”(《行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當具體突出,而在這裏,詩人用皎皎明月象徵思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。“夜夜減清輝”,寫得既含蓄婉轉,又真摯動人。比喻美妙貼切,想象新穎獨特,使整首詩顯得清新可愛,充滿濃郁的生活氣息。

佳句

  • 思君如滿月,夜夜減清輝。

翻譯

自從你離開家鄉遠行,我再不去動破舊織機。
想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。

評價

《唐詩歸》:鍾雲:此題古今作者,畢竟此首第一。
《詩筏》:“滿”字、“減”字纖而無痕,殊近樂府。
《詩法易簡錄》:題本六朝,而特出巧思,亦得《子夜》諸曲之妙,若直言稍減容光,便平直少味,借滿月以寫之,新穎絕倫,其思路之巧,全在一“滿”字。

評論區