詩集
註解
芙蓉塘:荷塘。輕雷:司馬相如《長門賦》:「雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。」起二句以風、雨、雷等景物起興,烘托女子懷人之情。 金蟾:金蛤蟆。古時在鎖頭上的裝飾。 齧:齩。 玉虎:用玉石作裝飾的井上轆轤,形如虎狀。 絲:指井索。 賈氏:西晉賈充之次女。她在門簾後窺見韓壽,愛悅他年少俊美,兩人私通。賈氏以皇帝賜賈充的異香贈壽,被賈充發覺,遂以女嫁給韓壽。 韓掾:指韓壽。韓曾爲賈充的掾屬。 宓(fú)妃留枕:唐·李善注曹子建《洛神賦》引《漢書音義》:「如淳曰:宓妃,伏羲女,溺死洛水,遂爲洛水之神。」《記》曰:「魏東阿王,漢末求甄逸女,既不遂。太祖回與五官中郎將。植殊不平,晝思夜想,廢寢與食。黃初中入朝,帝示植甄后玉鏤金帶枕,植見之,不覺泣。時已爲郭後讒死。帝意亦尋悟,因令太子留宴飲,仍以枕賚植。植還,度轘轅,少許時,將息洛水上,思甄后。忽見女來,自雲:『我本託心君王,其心不遂。此枕是我在家時從嫁前與五官中郎將,今與君王。遂用薦枕蓆,歡情交集,豈常辭能具。爲郭後以糠塞口,今被髮,羞將此形貌重睹君王爾!』言訖,遂不復見所在。遣人獻珠於王,王答以玉珮,悲喜不能自勝,遂作《感甄賦》。後明帝見之,改爲《洛神賦》。」 魏王:指魏東阿王曹植。 春心:指相思之情。
簡介
這首《無題》抒寫了一位幽閨中的女子對愛情熱切的追求和失意的痛苦。首聯以悽惘彌矇的春景襯托女子的痛苦與惆悵,頷聯通過具體的環境和動作,表現了這位女子悵然若失之情,頸聯通過歷史典故寄予了她對英俊瀟灑、才華橫溢的男子的傾慕相思。末聯終於迸發出女子內心的鬱積與悲憤不平,「一寸相思一寸灰」一句,化抽象爲具象,化平淡爲神奇,用強烈對照顯示了美好事物的毀滅,使全詩具有一種動人心魄的悲劇美。這一句也是千古名句,這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無望地吶喊,詩中的痛苦,也正是詩人無法實現理想的絕望心情的流露。
佳句
- 春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰。
- 賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。
翻譯
颯颯的東風吹來陣陣的細雨,陣陣輕雷響徹荷花池塘內外。 從金蟾的爐內飄出縷縷清香,轉動玉虎轆轤可以汲上飲水。 賈氏隔簾偷窺韓壽英俊年少,宓妃遺贈玉枕欽慕曹植文采。 愛情的種子不要和春花開放,寸寸相思只會化成寸寸塵灰。
評價
《唐詩鼓吹註解》:末則如怨訴,相思之至,反言之而情愈深矣。 《李義山詩集箋註》:朱鶴齡雲:窺簾留枕,春心之搖盪極矣。迨乎香消夢斷,絲盡淚乾,情焰熾然,終歸灰滅。不至此,不知有情之皆幻也。樂天《和微之夢遊詩序》謂:「曲盡其妄,周知其非,然後返乎真,歸乎實。」義山詩即此義,不得但以豔語目之。 《玉溪生詩意》:一二時景,三四當此時而汲井方問、燒香始入。五六即從三四託下,於是簾窺韓掾,枕留宓妃,須臾之間,不可復得。故七八以春心莫發自解自嘆,而情更深矣。 《重訂李義山詩集箋註》:程夢星曰:第二首言幕中,蓋作此寂寂之嘆。起二句言雷雨飄瀟,秋花冷落,以興起無聊之景。三四言晨入暮歸情況,曉則伺門扃焚香而入,晚則見轆轤汲井而歸,蓋終日如是也。五六似指當時官奴而言,謂窺簾賈女,留枕宓妃,邂邇之間,亦嘗相遇。七八「春心」字、「相思」字緊接上聯,然發乎情、止乎禮義,不得不自戒飭如香山所謂「少日爲名多檢束」者,故曰「莫發」,曰「心灰」也。 《唐詩箋註》:東風細雨,訖其時也;塘上輕雷,言其來也。 《玉溪生詩說》:起二句妙有遠神,不可理解而可以意喻……「賈氏窺簾」以韓掾之少,「宓紀留枕」以魏王之才,自顧生平,豈復有分及此,故曰「春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰」,此四句是一提一落也。四首皆寓言也。此作較有蘊味,氣體亦不墮卑瑣。 《唐詩三百首》:鎖雖固,香猶可入;井雖深,汲猶可出(「金蟾齧鎖」一聯下)。 《養一齋詩話》:自來詠雷電詩,皆壯偉有餘,輕婉不足,未免猙獰可畏。……李義山「颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷」,最耐諷玩。