詩集
註解
青溪:在今陝西勉縣之東。 言:發語詞,無義。 黃花川:在今陝西鳳縣東北黃花鎮附近。 趣途:趣,同“趨”,指走過的路途。 聲:溪水聲。 色:水色。 漾漾:水波動盪。 菱荇(língxìng):泛指水草。 “漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。”句:描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦的倒影映照於清澈的流水。 葭(jiā)葦:泛指蘆葦。 素:一向。 閒:悠閒澹泊。 澹(dàn):恬靜安然。溪水澄澈平靜。 磐石:一作:盤石,大石。 將已矣:將以此度過終生。已,結束。
簡介
此詩描寫了一條青溪的幽秀景色,詩人用多彩的畫筆,繪出青溪流經不同地方時呈現的不同畫面。其中“聲喧亂石中,色靜深松裏”兩句,以喧響的聲音和幽冷的色調形成鬧與靜的強烈對比,如同一幅“有聲畫”。詩的末四句寫出詩人心境的閒澹正如清川的閒澹,把自己的精神和自然的精神融和起來,意味雋永。
佳句
- 聲喧亂石中,色靜深松裏。
翻譯
每次我進入黃花川漫遊,常常沿着青溪輾轉飄流。 流水依隨山勢千回萬轉,路途無百里卻曲曲幽幽。 亂石叢中水聲喧譁不斷,松林深處山色靜謐清秀。 溪中菱藕荇菜隨波盪漾,澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。 我的心平素已習慣閒靜,澹泊的青溪更使我忘憂。 讓我留在這盤石上好了,終日垂釣一直終老到頭!
評價
明·鍾惺《唐詩歸·卷八》:隨山二句亦是真境。 明·譚元春:“聲喧”二句下“喧”、“靜”俱極深妙。 清·黃周星《唐詩快·卷四》:右丞詩大抵無煙火所,故當於筆墨外求之。