詩集
註解
渭川:一作「渭水」。渭水源於甘肅鳥鼠山,經陝西,流入黃河。田家:農家。 墟落:村莊。 斜陽:一作「斜光」。 窮巷:深巷。 野老:村野老人。 牧童:一作「僮僕」。 倚杖:靠着柺杖。 荊扉:柴門。 雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫。《詩經·小雅·小弁》:「雉之朝雊,尚求其雌。」 蠶眠:蠶蛻皮時,不食不動,像睡眠一樣。 荷(hè):肩負的意思。 至:一作「立」。 即此:指上面所說的情景。 式微:《詩經》篇名,其中有「式微,式微,胡不歸」之句,表歸隱之意。
簡介
此詩是唐代詩人王右丞晚年的作品,描寫的是初夏傍晚農村夕陽西下、牛羊迴歸、老人倚杖、麥苗吐秀、桑葉稀疏、田夫荷鋤一系列寧靜和諧的景色,表現了農村平靜閒適、悠閒可愛的生活。這種充滿詩情畫意的田家生活圖景也是作者當時心境的反映,反映了他對官場生活的厭惡。全詩語言樸素,純用白描,自然清新,詩意盎然,體現出王右丞詩歌「詩中有畫」的藝術特色。
佳句
- 即此羨閒逸,悵然吟式微。
- 斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。
翻譯
夕陽的餘暉照着村莊,牛羊回到深深的小巷。 老人惦記遠出的牧童,拄着柺杖在門口眺望。 開花的麥田野雞鳴叫,稀疏的桑葉蠶兒休眠。 歸來的農夫扛着鋤頭,相見時招呼絮語依依。 我多麼嚮往隱居生活,不禁吟詠着《式微》詩章。
評價
《批點唐音》:晚色妙。 《唐詩鏡》:景色依然。 《彙編唐詩十集》:唐雲:右丞妙于田家,此是其得意作。 《唐詩選脈會通評林》:王世貞曰:田家本色,無一字淆雜,陶詩後少見。 《唐詩歸》:鍾雲:厚風(「野老」句下)。 《唐詩評選》:通篇用「即此」二字括收。前八句皆情語,非景語,屬詞命篇,總與建安以上合轍。 《古唐詩合解》:《田家》諸作,儲、王並推,寫境真率中有靜氣。 《唐賢三昧集箋註》:此瓣香陶柴桑。顧雲:「田夫」二句恬澹。又云:「即此」二句衝古。 《網師園唐詩箋》:田家情事如繪(「野老」句下)。 《唐賢清雅集》:真實似靖節,風骨各別,以終帶文士氣。