請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

新年作

鄉心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
                

詩集

註解

天畔:天邊,指潘州南巴,即今廣東茂名。潸(shān)然:流淚的樣子。
居人下:指官人,處於人家下面。客:詩人自指。
“春歸”句:春已歸而自己尚未回去。
嶺:指五嶺。作者時貶潘州南巴,過此嶺。
長沙傅:指賈誼。曾受讒被貶爲長沙王太傅,這裏藉以自喻。

簡介

此詩是唐代詩人劉長卿被貶時創作的一首詩,抒寫作者的無限離愁及失意悲憤之情。首聯寫情,新歲懷鄉;頷聯寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯即景生情,身處孤境悲愁;末聯借賈誼自況,抒發貶謫悲憤。全詩抒情多於寫景,意境深遠,用詞精煉,情景合一,感人至深。

佳句

  • 老至居人下,春歸在客先。

翻譯

新年來臨思鄉之心更切,獨立天邊不禁熱淚橫流。
到了老年被貶居於人下,春歸匆匆走在我的前頭。
山中猿猴和我同度昏曉,江邊楊柳與我共分憂愁。
我已和長太傅一樣遭遇,這樣日子須到何時才休?

評價

《磧砂唐詩》:涪曰:蘇、李居前,沈、宋比肩,即如此篇,工力悉敵,自是不可及。
《瀛奎律髓》:三、四費無限思索乃得之,否則有感而自得。
《瀛奎律髓匯評》:紀昀:三四乃初唐之晚唐,似從薛道衡《人日思歸》詩化出。三、四二句,漸以心思相勝,非復從前堆垛之習矣。妙於巧密而渾成,故爲大雅。許印芳:三、四細鍊,初唐無此巧密。
《唐詩鏡》:三、四雋甚,語何其煉!
《詩鏡總論》:劉長卿體物情深,工於鑄意,其勝處有迥出盛唐者。“黃葉減餘年”,的是庾信、王褒語氣。“老至居人下,春歸在客先”,“春歸”句何減薛道衡《人日思歸》語!
《唐律消夏錄》:句句從“切”字說出,便覺沉著,五、六以“同”、“共”二字形容出“獨”字來,甚妙。
《唐詩別裁》:巧句。別於盛唐,正在此(“春歸”句下)。
《詩式》:發句上句出“新歲”二字點題面,冠以“鄉心”二字,題意亦已點明。下句承上句寫足,題面、題意俱到。頷聯上句承發句下句,以寫其不得志。下句承發句上句,以寫其不得歸。頸聯寫景兼寫情,所謂情景兼到者。落句上句點在南巴,下句歸到新歲,詞盡而意不盡,言從今茲新歲起,不知還有若干年在此也,與上“鄉心”二字亦有回應之意。通首尤以頷聯下句爲得神。(品)悽麗。

評論區