請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

長沙過賈誼宅

三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!
                

詩集

註解

賈誼:西漢文帝時政治家、文學家。後被貶爲長沙王太傅,長沙有其故址。
謫宦:貶官。棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。
楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作「楚國」。
獨:一作「漸」。
漢文:指漢文帝。
搖落處:一作「正搖落」。

簡介

詩似是作者赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過長沙時所作。首聯寫賈誼三所謫官,落得「萬古」留悲。明寫賈誼,暗寓自身遷謫。頷聯寫古宅蕭條冷落的景色,「秋草」、「寒林」、「人去」、「日斜」,一派黯然氣象。頸聯寫賈誼見疏,當年憑弔屈子。隱約聯繫自己而今憑弔賈誼。尾聯寫宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發放逐天涯的哀惋嘆喟。全詩雖是弔古,實在傷今,借憐賈以自憐。語言含蓄蘊藉,感情哀楚動人。

佳句

  • 秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。
  • 寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。

翻譯

你被貶於此寂寞地住了三載,萬古留下你客居楚地的悲哀。
踏着秋草獨自尋覓你的足跡,只有黯淡的斜陽映照着寒林。
爲何明君卻獨對你恩疏情薄,湘水無情怎知我對你的深情?
江山已經冷落草木已經凋零,可憐你究竟何故被貶此地呢!

評價

《唐詩品彙》:劉雲:怨甚(「漢文有道」二句下)。
《唐音癸籤》:「秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。」初讀之似海語,不知其最確切也,誼《鵩賦》雲:「四月孟夏,庚子日斜,野鳥入室,主人將去。」「日斜」、「人去」,即用誼語,略無痕跡。
《唐詩選脈會通評林》:周敬曰:哀怨之甚,《鵩賦》中語,自然妙合。周珽曰:以風雅之神,行感愾之思,正如《鵩鳥》一賦,直欲悲吊千古。吳山民雲;三、四無限悽傷,一結黯然。
《唐風定》:深悲極怨,乃復妍秀溫和,妙絕千古。
《唐詩貫珠》:松秀輕圓,中唐風致。
《增訂唐詩摘鈔》:黃生曰:後四句語語打到自家身上,憐賈正所以自憐也。三、四「人去」、「日斜」,皆《鵩賦》中字,妙在用事無痕。
《山滿樓箋註唐詩七言律》:筆法頓挫,言外有無窮感慨,不愧中唐高調。
《大曆詩略》:極沉摯以澹緩出之,結乃深悲而反咎之也。讀此詩須得其言外自傷意,苟非遷客,何以低迴如此?
《唐詩箋要》:怨語難工,難在澹宕婉深耳。「秋草」、「湘水」二語,尤當雋絕千古。
《唐詩別裁》:誼之遷謫,本因被讒,今云何事而來,含情不盡。
《精選七律耐吟集》:「一唱三嘆息,慷慨有餘哀」,此種是也。
《昭昧詹言》:首二句敘賈誼宅,三四「過」字,五六入議,收以自己託意,亦全是言外有作詩人在,過宅人在。
《湘綺樓說詩》:運典無痕跡。
《峴傭說詩》:「漢文有道」一聯可謂工矣。上聯「芳草獨尋人去後,寒林空見日斜時」疑爲空寫,不知「人去」句即用《鵩賦》「主人將去」,「日斜」句即用「庚子日斜」。可悟運典之妙,水中着鹽,如是如是。

評論區