請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

楊柳枝

館娃宮外鄴城西,遠映征帆近拂堤。系得王孫歸意切,不關芳草綠萋萋。
                

詩集

註解

楊柳枝:唐教坊曲名,後用爲詞牌名,又名“楊柳”“柳枝”。七言絕句之一體,四句三平韻。
館娃宮:春秋時吳國宮名。據《越絕書》載,吳王於研石山置館娃宮。傳說西施至吳,吳王夫差築此宮以住西施。左思《吳都賦》:“幸乎館娃之宮。”此宮舊址在今江蘇省吳縣西南靈巖山上。《吳郡志》:研石山一曰靈巖山,上有吳館娃宮、琴臺等。鄴城:三國曹操作魏王時的都城,故址在今河北臨漳縣西南,曹操曾築銅雀臺在此。
遠映征帆:指館娃宮外之柳,宮南即太湖,故云。近拂堤:指銅雀臺之柳。堤,指魏王堤。
“系得”句:寫柳絲牽繫着公子們迫切的歸心。意思是見柳而引起鄉愁。系:連結,拴着。王孫:貴族的後裔,泛指富貴人家的子弟。劉安《招隱士》:“王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋。”又:杜甫《哀王孫》:“腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。”古時也表示對青年人的敬稱,《史記·淮陰侯列傳》:“吾哀王孫而進食,豈望報乎?”此處代指遊子。意:《溫飛卿詩集箋註》作“思”。
“不關”句:意思是見芳草也會引起思歸之情,今見柳枝,同樣也產生思歸之情,不必與芳草有關。不關:不相關。一作“不同”。芳草:一作“春草”。

簡介

《楊柳枝·館娃宮外鄴城西》是唐代文學家溫庭筠的詞作。此詞寫思婦望着柳條而產生的紛繁思緒。前二句寫館娃宮外及鄴城西面之柳沐浴春風,飄拂多姿;後二句寫思婦由柳條而產生的奇異想象,以擬人手法表現柳條的柔情。全詞通過吟詠柳條抒寫思婦的感受,詠柳寫人,相合無間,渾融無跡,活用典故,極富神韻。

佳句

  • 系得王孫歸意切,不同芳草綠萋萋。

翻譯

館娃宮外,鄴城西面,都是楊柳依依。遠方柳影輝映征帆,近處柳絲輕拂長堤。
楊柳依依,牽繫遠遊的人思歸之心甚切。這思歸之心,並非那春草萋萋所引起。

評價

明·周敬、周珽《唐詩選脈會通評林》:宗臣曰:構語閒曠,結趣瀟散,豪縱肖然。唐汝詢曰:館娃、鄴城多柳,“映帆”、“拂堤”,狀其盛也。古人見春草而思王孫,我以爲添王孫歸意者,在此不在彼。周珽曰:推開春草,爲楊柳立門戶,一種深思,含蓄不盡。奇意奇調,超出此題多矣。郭濬曰:“系”字實着柳上,妙。落句反結,有情。
清·黃生《唐詩摘抄》卷四:言王孫歸意甚切,而楊柳能系之,非爲春草之故。蓋諷惑溺之士也。
近代·李冰若《栩莊漫記》:聲情綿邈,系字甚佳。與白傅“永豐”一首,可謂異曲同工。

評論區