請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

瑤瑟怨

冰簟銀牀夢不成,碧天如水夜雲輕。
雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。
                

詩集

註解

瑤瑟:玉鑲的華美的瑟。
冰簟(diàn):清涼的竹蓆。銀牀:指灑滿月光的牀。
碧天:青天;藍色的天空。
遠:一作“還”。過:一作“向”。瀟湘:二水名,在今湖南境內。此代指楚地。
十二樓:原指神仙的居所,此指女子的住所。

簡介

此詩描繪的是抒情主人公寂寞難眠而鼓瑟聽瑟的各種感受,以表達別離之怨。全詩像是幾種銜接緊密的寫景鏡頭,表現了女主人公的心理活動和思想感情。冰簟、銀牀、碧空、明月、輕雲、雁聲、瀟湘和月光籠罩下的玉樓,組成了一組離人幽怨的秋夜圖,渲染了一種和主人公離怨情緒統一和諧的情調和氛圍。雖沒有正面描寫女主人公清夜獨自彈瑟傳達怨情,但幽怨之情表現得很充分。作品含蓄溫婉,詩意濃郁,耐人尋味。

佳句

  • 雁聲遠過瀟湘去,十二樓中月自明。

翻譯

秋夜牀蓆冰冷夢也難以做成,天空碧藍如水夜雲像沙樣輕。
雁聲淒厲遠遠地飛過瀟湘去,十二樓中的明月空自放光明。

評價

謝枋得《註解選唐詩》:此詩鋪陳一時光景,略無悲愴怨恨之辭,枕冷衾寒、獨寐寤嘆之意在其中矣。
胡應麟《詩藪》:此等入盛唐亦難辨,惜他作殊不爾。溫庭筠《瑤瑟怨》、陳陶《隴西行》、李洞《繡嶺詞》、盧弼《四時詞》,皆樂府也,然音響自是唐人,與五言絕稍異。
周珽《唐詩選脈會通評林》:展轉反側,所聞所見,無非悲思,含怨可知。
黃周星《唐詩快》:不言瑟而瑟在其中,何必“二十五絃彈夜月”耶!
黃生《唐詩摘鈔》:因夜景清寂,夢不可成,卻倒寫景於後。《瑤瑟》用雁事,亦如《歸雁》用瑟事。
宋宗元《網師園唐詩箋》:深情遙寄(末句下)。
範大士《歷代詩發》:“月自明”,不必言怨,而怨已深。
宋顧樂《唐人萬首絕句選評》:此作清音渺思,直可追中、盛名家。
胡本淵《唐詩近體》:只此三字(按指“夢不成”)露怨意。通幅佈景,正以渾含不盡爲妙。
俞陛雲詩境淺說續編:通首純寫秋閨之景,不着跡象,而自有一種清怨……首句“夢不成”略露閨情,以下由雲天而聞雁,而南及瀟湘,浙推漸遠,懷人者亦隨之神往。四句仍歸到秋閨,剩有亭亭孤月,留伴妝樓,不言愁而愁與秋宵俱永矣。此詩高渾秀麗,作詞境論,亦五代馮、韋之先河也。
劉永濟《唐人絕句精華》:瑟有柱以定聲之高下,瑟弦二十五,柱亦如之,斜列如雁行,故以雁聲形容之。結言獨處,所謂“怨”也。

評論區