詩集
註解
兩句:一作“二句”。 吟:讀,誦。 知音:指了解自己思想情感的好朋友。 賞:欣賞。 得:此處指想出來。
簡介
賈島作詩錘字煉句精益求精,佈局謀篇也煞費苦心。這首五言絕句詩是賈島吟成“獨行潭底影,數息樹邊身”二句(《送無可上人》)後加的注詩。意思是,這兩句詩苦思了三年才得以吟出,吟成不禁雙淚長流。知音者應知我吟詩之苦,佳句之難得。懂得我的詩的人如不賞識,我將隱跡故山,以度殘年,再不作詩了。表現了詩人藝術勞動的艱辛、刻苦,也說明好詩佳句得來不易。賈島這種苦吟精神,對後世頗有影響,如方幹:“才吟五字句,又白幾莖髭”、“吟成五字句,用破一生心”,盧延讓:“吟安一個字捻斷數莖鬚”,均從賈島詩化出。
佳句
暫無內容
翻譯
這兩句詩我琢磨三年才寫出,一讀起來禁不住兩行熱淚流出來。 瞭解我思想情感的好朋友如果不欣賞這首詩,我只好回到以前住過的故鄉(山中),在瑟瑟秋風中安穩地睡了。
評價
暫無內容