請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

微雨

初隨林靄動,稍共夜涼分。
窗迥侵燈冷,庭虛近水聞。
                

詩集

註解

林靄(ǎi):林中的雲氣。靄,霧氣。
稍:漸漸。共:與,跟。
迥(jiǒng):遠。一作“逼”。
虛:這裏是空曠的意思。

簡介

這是唐代詩人李商隱創作的一首詠雨詩。此詩前兩句寫傍晚前後微雨剛落不久的情景,後兩句寫夜深後微雨落久的情景。全詩摹寫入微,繪形繪聲,通過多方面的刻畫,傳達出微雨的內在神韻,其妙處在於從虛處着筆,避免從正面鋪寫雨的形態,只是借人的感受作側面烘托,顯得非常靈活而新鮮。

佳句

  • 窗迥侵燈冷,庭虛近水聞。

翻譯

開始的時候,微雨像樹林中浮動的霧氣一樣,時有時無,若隱若現;漸漸地,分掉了一點夜晚的涼意,讓人感覺到了它的存在。
夜深了,它透窗入戶,讓燈火閃爍不定,離窗很遠也能感覺到它的冰涼;仔細聽還能感覺到從空曠的院子裏傳來的輕微淅瀝聲。

評價

清代沈厚塽《李義山詩集輯評》:何焯曰:雖無遠指,寫“微”字自得神。
清代姚培謙《李義山詩集箋註》:窗迥而侵燈覺冷,庭虛故近水遙聞,寫“微”字靜細。
清代馮浩《玉溪生詩集箋註》:田蘭芳曰:寫“微”字入神。
清代紀昀《玉溪生詩說》:四家以爲雖無遠指,寫“微”字自得神也。然既無遠指,則刻畫亦小家數耳。問:小詩亦有不必定有遠指者,如輞川唱和非即景自佳哉?曰:王、裴所詠雖無遠指,而有遠韻、遠神,天然湊泊,不可思議,非以刻畫形似爲工也,自不得比而同之。

評論區