請輸入搜索內容,並按回車鍵開始搜索...

房兵曹胡馬

胡馬大宛名,鋒棱瘦骨成。
竹批雙耳峻,風入四蹄輕。
所向無空闊,真堪託死生。
驍騰有如此,萬里可橫行。
                

詩集

註解

兵曹:即兵曹參軍,唐代官名,輔佐府的長官管理軍事。
胡馬:古代泛稱北方邊地與西域的民族爲胡,胡馬即產自該地區的馬。
大宛(yuān):西域國名,產良馬著稱。
鋒棱(léng):骨頭棱起,好似刀鋒。形容駿馬骨骼勁挺。
批:割、削。
竹批:馬的雙耳象斜削的竹筒一樣豎立着。古人認爲這是千里馬的標誌。
無空闊:意指任何地方都能奔騰而過。
真堪:可以。
託死生:把生命都交付給它。
驍(xiāo)騰:勇猛快捷。

簡介

這是一首詠物言志詩,首聯寫其出身不凡,傲骨錚錚;次聯寫其峻健敏捷,頷聯寫其忠誠勇猛的品性;尾聯期望駿馬立功於萬里之外,當是與房兵曹共勉之意。全詩託物寓意,借馬喻人,抒寫作者渴望建功立業的抱負和朝氣蓬勃的英勇氣概,寫得矯健豪放,沉雄雋永,凜凜有生氣,反映了青年杜甫卓爾不羣的志向與銳於進取的精神。

佳句

  • 驍騰有如此,萬裏可橫行。

翻譯

房兵曹的這一匹馬是產自大宛國的名馬,它那精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。
它的兩耳如斜削的竹片一樣尖銳,跑起來四蹄生風,好像蹄不踐地一樣。
這馬奔馳起來,從不以道路的空闊遼遠爲難,騎着它完全可以放心大膽地馳騁沙場,甚至可託生死。
擁有如此奔騰快捷、堪託死生的良馬,真可以橫行萬里之外,爲國立功了。

評價

《瀛奎律髓》:自漢《天馬歌》以來,至李、杜集中諸馬詩始皆超絕,蘇、黃及張文潛畫馬詩亦然,他人集所無也。學者宜自檢觀。
《唐詩品彙》:劉曰:彷彿老成,亦無玄黃,亦無牝牡(「所向」二句下)。
《彙編唐詩十集》:唐雲:詠物詩最雄渾者。
《唐風懷》:趙子常曰:此詩詞氣落落,飛行萬里之勢,如在目中。區區模寫體貼以爲詠物者,何足語此。
《杜詩說》:「有如此」三字,挽得有力(「驍騰」句下)。期房立功萬里之外。結處必見主人,此唐賢一定之法(末句下)。
《唐詩歸》:鍾雲:讀此知世無癡肥俊物(首二句下)。譚雲:贈俠士詩。鍾雲:肚人疑「與人一心成大功」句,請從此五字思之(「所向」二句下)。
《杜臆》:「風入四蹄輕」,語俊。「真堪託死生」,詠馬德極矣。……「萬里橫行」則並及兵曹。
《唐詩選脈會通評林》:趙雲龍曰:以雄駿之語發雄駿之思,子昴《畫馬》恐不能如此之工到。
《瀛奎律髓匯評》:馮舒:落句似復,馮班:力能扛鼎,勢可拔山。何義門:第五、馬之力;第六,馬之德。紀昀:後四句撇手遊行,不局於題,妙。仍是題所應有,如此乃可以詠物。無名氏(甲):凡經少陵刻畫,便成典故,堪與《史》、《漢》並稱。
《杜詩詳註》:張鋋曰:此四十字中,其種其相,其才其德,無所不備,而形容痛快,凡筆望一字不可得。趙汸曰:前輩言詠物詩,戒粘皮着骨。公此詩,前言胡馬骨相之異,後言其驍騰無比,而詞語矯健豪縱,飛行萬里之勢,如在目中。所謂索之驟黃牝牡之外者。區區模寫體貼,以爲詠物者,何足語此!
《初白庵詩話》:「竹批」句小巧,對得飄忽,五、六,便覺神旺氣高。
《而庵說唐詩》:子美詩神化乃爾。
《龍性堂詩話初集》:少陵詠馬及題畫馬諸詩,寫生神妙,直空千古,使後人無復着手處。
《唐宋詩醇》:孤情迥出,健思潛搜,相其氣骨亦可橫行萬里,此與《畫鷹》二篇,真文家所謂沉著痛快者,李因篤曰:五、六如詠良友大將,此所謂沉雄。
《唐詩別裁》:句束住(「驍騰」句下)。前半論骨相,後半並及性情。「萬里橫行」指房兵曹,方不粘著題面。
《峴傭說詩》:五言律亦可施議論斷制,如少陵「胡馬大宛名」一首,前四句寫馬之形狀,是敘事也;「所向」二句,寫出性情,是議論也;「驍騰」一句勒;「萬里」一句斷。此真大手筆。雖不易學,然須知有此境界。
《唐詩成法》:結「萬里」句與「所向」句稍復,雖雲五着馬,八着人,細看終有複意。前半先寫骨格神俊,後半能寫出血性。王漁洋雲:「批」、「峻」字令人以爲怪矣。西樵雲:落筆有一瞬一里之勢。
《讀杜心解》:此與《畫鷹》詩,自是年少氣盛之作,都爲自己寫照。……字字凌厲。其煉局之奇峭,一氣飛舞而下,所謂齧蝕不斷者也。
《唐詩觀瀾集》:行神如空,行氣如虹,與歌行名篇一副筆墨。
《聞鶴軒初盛唐評選讀本》:三、四工警,人盡知賞。五、六作白話,用旺氣出之,質而能壯,雄時不枵,此關氣魄,躍躍然,都無筆墨,不知者將無目之學究語?結亦乃稱。

評論區